My country "Tibet" a hell on Earth

Monday, January 31, 2011

NOT THE BUDDHA’S MIDDLE WAY

January 30th, 2011
Jamyoug Norbu

You might not agree with His Holiness the Dalai Lama’s decision to give up the fundamental national goal of Tibetan independence, but you have to admit that whoever was put in charge of branding and marketing this policy did a bang-up job.

Just the name “Middle Way” confers on this “approach” a deeply spiritual aura. It makes its proponents seem moderate, sensible and tolerant, and those opposing it extreme and radical. All this happens reflexively, as a matter of course, sometimes without even the need for any explanation, since Tibetans, and indeed, almost all those who have been raised Buddhist, are conditioned to accept the Middle Way as infallible and perfect. Naming the policy of surrendering Tibetan sovereignty to Communist China the “Middle Way” was a stroke of genius. It was also a deeply dishonest, perhaps even a sacrilegious act.

When the Buddha spoke of the Middle Way he was describing not his goal of achieving Enlightenment but the method he had worked out and ultimately used to achieve that goal. He explained it in the very first teaching he gave after his Enlightenment. In this teaching “Setting in Motion the Wheel of Dharma” Buddha clearly described the Middle Way as a mid- point between extremities; between the extreme of self-mortification (which he had tried for six years) and the other extreme of sensual indulgence (which had been his lifestyle as a prince).

Though His method or “Way” had changed or evolved over time, we should note that the Buddha never compromised on his goal of achieving Enlightenment. That goal was immutable. It could never be changed. The Middle Way was only a method for attaining it. As mentioned before, the Buddha did try other means before deciding on the Middle Way. But once He had decided His commitment was total. Siddharta fixed his resolve on the goal with an unshakable resolution. A beautiful and dramatic verse is attributed to him by some early compilers of the sutras. “Let blood dry up, let flesh wither away, but I shall not stir from this spot till Enlightenment be attained.”

Other great Buddhist figures – Milarepa immediately comes to mind – have demonstrated such uncompromising and single-minded resolve in the pursuit of their spiritual goals. The Dalai Lama was as single-minded about the goal of Tibetan independence when he first arrived in India in 1959. I have offered relevant quotations from His Holiness in previous writings, but in all his early 10th March statements He is very clear that Tibetans should never compromise on the goal of freedom and independence, no matter how long it took and whatever the cost. He was also convinced that we would succeed. “Our way may be a long and hard one…” He said “…but I believe that truth and justice will ultimately prevail.” The only condition that His Holiness set himself and us was that the struggle had to be non-violent.

In 1960 His Holiness wrote the “The Prayer to the Word of Truth” (dentsig monlam) which is recited daily in Tibetan schools and in the prayers of most Tibetans. Tibetans also sing it at every 10th March rally, and in other demonstrations and marches as well. Lonely prisoners in cramped dark prison cells in Tibet may have sung or recited this prayer for strength and solace. They would certainly have been reassured by these two lines:

May the object of my most heartfelt yearning —
COMPLETE FREEDOM FOR ALL TIBET be soon realized.*

(Ring ne nying du nag pey dod pey don
Yong dzog bho jong rang wang tsang may pel)

The Dalai Lama was at the time not only inspired by Gandhi’s philosophy of non-violence, but also, it appears, by the Mahatma’s advice on why we should never compromise on our fundamental beliefs. “All compromise is based on give and take” Gandhi said, “but there can be no give and take on fundamentals. Any compromise on fundamentals is a surrender. For it is all give and no take.”

Mādhyamaka, the philosophical system systemitized by Arya Nagarjuna, is also called the Middle Way. It is a rejection of two extreme views, and therefore represents the “middle way” between eternalism—the view that something has an objective existence (i.e., its existence does not depend on external objects)—and nihilism, or a denial of the existence of something that actually exists.

Whether we support or oppose the present policy of giving up Tibetan sovereignty to Communist China, we all have to accept, at least if we are not irredeemably dishonest or deluded, that it doesn’t have anything to do with Buddha’s Middle Way or Nagarjuna’s philosophy.

But does this policy have a connection, no matter how tenuous, to any other traditional Buddhist idea or practice? The only thing that comes to mind is the popular avadana story of the compassionate prince who gives away everything: his kingdom, his queen his children, thereby displaying the virtue of perfect charity. There are quite a few versions of the story of Prince Visvantara (Skt) or Vessantara (Pali), which is popular in most Buddhist countries, especially South East Asia where it is performed theatrically for the public, as it was done in old Tibet.

In the Tibetan version of the story Prince Drimekundan is the son of the king of Betha, a very wealthy and powerful king. The king possesses a magical wish granting jewel, which is the source of the kingdom’s fabulous wealth and power. From his earliest years the young Prince Drimekundan had given away his possession to the poor, so much so that his compassion was a household word. One day a wicked Brahmin, acting secretly for the king of another kingdom who hated and envied Betha, asks Drimekundan to give him the magic jewel. Drimekundan gives it to him, and of course the kingdom of Betha suffers all sorts of disasters and calamities.

When his father, the old king finds out, Drimekundan is banished into the wilderness with his wife and two children. During the course of the journey he gives away his elephants, then his horses and then his chariot to other Brahmins who ask him for charity. He even gives away his two children and also his wife, the queen, to various beggars who accost him on the way. Finally he meets a blind man who asks him for his eyes which he immediately plucks out and bestows on him. Then after many other trials the Supreme God Indra (literally the deus ex machina in this drama) resolves everything in the most miraculous way. Drimekundan gets back his eyes, his children, his wife and also his kingdom. He even gets the magic jewel back from the wicked king who, naturally, begs for forgiveness.

We never put on this play at the Tibetan Institute of Performing Arts (TIPA) when I was director. In Tibet it was performed by the monks of the Muru monastery and not by the popular Ache Lhamo companies. I was told that it was not a favorite of opera fans as the dialogue verses were chanted in a monotonous recitative and not sung in the musically dramatic namthar style. A year or so after I was removed from TIPA, the Private Office off His Holiness informed TIPA that it should perform the story of Prince Drimekundan. The private Office also arranged for an old monk of Muru monastery to develop the script for the play and also direct the performance. Finally, a special performance was arranged for His Holiness, kashag ministers, officials and members of the Tibetan parliament.

Of course the Drimekundan story must be regarded as a fable or allegory. All avadana and jataka stories are, in a sense, poetic and dramatic metaphors used to illustrate Buddha’s teachings. Many of the stories predate Buddhism and the period and setting of the Drimekundan legend is clearly pre-Buddhist and Vedic. We see this not only in the belief system of the characters and the appearance of the Supreme God Indra, but also in the extreme acts of charity, self-mortification and renunciation, which are conspicuous features of certain Hindu religious practices. In fact a similar legend, Raja Harishchandra, recounted in the Ramayana and Mahabharata, is very popular in the Hindu world. The first full-length feature film (silent) ever made in India was Dadasaheb Phalke’s Raja Harishchardra (1913).

The historical Buddha though renouncing power, wealth and family-life to seek Enlightenment, did not give away his kingdom to its enemies. Nor did he give away his queen and child to passing beggars, nor his eyes to the blind in the hope of divine intercession and salvation. In point of fact Buddha absolutely rejected the idea of divine salvation. But what I think is crucial for all Tibetans to grasp, even appreciate, is that the Buddha never claimed that his teachings could provide solutions to political and national problems.

The Drimekundan story may or may not have inspired or influenced the formulation of the TGIE policy of giving away Tibetan sovereignty to Communist China. But the underlying assumption in the story that extreme acts of piety and renunciation, no matter how absurd or self-destructive, will somehow be divinely rewarded and everything miraculously set right in the end, is too uncomfortably close to the imbecilic claims being made right now as to how the “Middle Way” will not only resolve the Tibet crisis, but China’s spiritual problems as well.

Thursday, January 27, 2011

流亡藏人称西藏未来道路需要认真研究

西藏之声 - 1月27日

【挪威西藏之声1月26日报导】反映当今西藏问题的纪实影片《云后的太阳》于昨天(25日)晚上在西藏流亡政府所在地达兰萨拉上映,观众表示,选择西藏未来道路上需要认真进行研究。

一位年轻藏人观看影片后接受本台采访时说,(录音)以前,我对西藏未来道路上并没有什么个人立场,只觉得达赖喇嘛坚持什么道路,就走什么,但是现在想想,觉得西藏未来走向上需要好好思考,关注和研究这一问题是青年的重要责任。

他继续说,现在,年轻人当中主张西藏完全独立的人越来越多,需要研究如何争取西藏独立,各团体就争取独立方面,拿出明确的方案,向民众进行讲解的话,就很好。

昨晚放映这部影片后,观众们的感想主要集中在有关未来西藏争取在中共统治下实现名副其实的自治还是完全独立的问题上。许多人观看影片后,就这一议题上自发地进行激烈的辩论。

有人强调,目前西藏民族处于一个非常危险的状态,面临民族特性的丧失,为了扭转局势,宁可竖起中国国旗,也应争取西藏的自治;而有人则反驳说,民族和国家的斗争并不是一、两年就能解决的问题,需要有耐心。

有人引述影片中中国作家王力雄的话说,(录音)一旦达赖喇嘛圆寂,西藏问题就会消失。但是有人则反驳说,并非如此,不同于以往,目前流亡藏人对西藏流亡政府首席部长的选举上给予了前所未有的重视,西藏社会正在变化和进步当中。

一名观众说,许多民众对西藏独立和中间道路上的认识不是很深,从而自己的政治立场也不是很明确,因此,我认为不论是主张西藏独立、还是坚持中间道路的人,就像政党一样,应该在民众间就各自主张上进行更多的介绍。

另外一名观众接受本台采访时说,(录音)今晚这部影片让我思绪万千,禁不住流出眼泪,西藏已失去独立主权地位,我们相信只要我们能团结地奋斗下去,正义必将会战胜。

昨晚,《云后的太阳》这部影片由西藏青年会负责放映,西藏青年会拥有该影片南亚地区的版权。这部影片的英文和藏文版先后进行了放映。

一名外国人观看影片后接受本台采访时说,(录音)影片制作得很好,充满了希望,中共经常得意地声称在四川、云南和甘肃等省份的藏区不是西藏,是中国省份的一部分,但是现在证明这完全是错误的。

传刘晓波已经获释 被秘密转移

发布者:【多维新闻】 - 1月25日


2011-01-24

【多维新闻】中美两国元首的峰会刚刚过去,23日就有来自推特(twitter)的消息称,2010年度诺贝尔和平奖得主、被监禁的中国异见人士刘晓波获释,被转到其他秘密地点关押。

刘晓波出狱的消息23日中午在推特上出现,该贴最早似乎出现在未名空间(mitbbs),发帖时间是美东时间1月22日18:03,即国内的23日早7点03。原帖已被删,回帖还在。消息随后在推特上传开。帖称,“刘晓波于今晨2时23分从辽宁省锦州监狱释放,目前被送往辽宁省朝阳市一处秘密住宅”。此外再无其他消息。

《苹果日报》24日也报道了刘晓波获释但被转移的传闻,但注明消息源来自23日的推特。并采访了刘晓波的律师和家人,均表示不知情,无法判断消息真伪。其中丁锡奎律师称,从法律角度看,刘晓波转移服刑并无法律障碍,但认为不大可能,但他认为若属实“一定是(中共的)政治决定”。

尚宝军律师则认为,美国总统奥巴马(Barack Obama)上周当面要求胡锦涛释放刘晓波,“按当局处事,不大可能立即服从,要给(美方)面子也要过一段时间”。刘晓波的弟弟刘晓暄则称,家人申请探监至今未获当局批准,“如果消息是真,我倒希望是为方便家人探访”。

上周胡锦涛访美时,奥巴马曾向胡锦涛直接提出诺贝尔和平奖获得者刘晓波被囚禁的问题。

奥巴马此前多次呼吁中方释放刘晓波,并称刘晓波是用和平与非暴力手段促进普世价值的勇敢的代言人。

因参与起草《零八宪章》,刘晓波在2009年圣诞节被北京法院“以煽动颠覆国家政权罪”判处11年有期徒刑、剥夺政治权利两年。仍被中国当局监禁的刘晓波获得了2010年诺贝尔和平奖。他的妻子刘霞目前也处于监视居住中。

中国国家主席胡锦涛在访美的第二天,与美国总统奥巴马在白宫举行了联合记者会。胡锦涛在回答关于人权问题的提问时说,他同奥巴马多次交流了人权问题。

胡锦涛说,中国承认和尊重人权的普遍性原则,但与此同时,中方认为在对待普世人权的问题时,应考虑到各国不同的国情。他说,中国作为一个人口众多,正处于改革进程中的发展中国家,经济发展面临很多挑战,发展人权事业还有很多工作要做。胡锦涛表示,中国将继续改善中国人民的生活水平,继续促进中国的民主和法制建设。他说,中国愿意与其它国家在相互尊重、不干涉对方内政的原则下就人权问题进行交流和对话,加强了解,扩大共识,减少分歧。胡锦涛承认中美在人权问题上有分歧,但说中国愿意在互相尊重的基础上同美国进行交流。

(苏拉 编辑)

藏人觐见尊者达赖喇嘛没有罪

作者:唯色

记得十一、二年前,我在西藏自治区文联当《西藏文学》的编辑,有一天,已经去世的好友加央西热悄悄告诉我,明天文联领导要清查所有藏人的家,让我赶紧去把佛龛里供奉的嘉瓦仁波切(达赖喇嘛)法像藏起来。加央西热是作家协会副主席,当然知道这次秘密的清查行动。文联有七十多名干部职工,藏汉各占一半,据悉只清查藏人而不去汉人家里,领头的是文联副主席、著名作家马丽华。

后来,我在一篇文章中写过:这天下午,在我的单位宿舍里,曾伴随我多少时光的唐卡、供灯、小小佛龛里的一尊泥塑的佛祖像,以及从印度带来的嘉瓦仁波切法像——这些,全部,对于我来说是信仰的象征,也充满艺术的美感,但此刻都得藏起来,因为他们明令禁止:不准在自己家里摆放凡是与宗教有关的物品。而明天,他们就将挨家挨户地清查,对,就是这个词:清查!当我把唐卡和供灯、法像和佛龛,全都藏在纸箱里的时候,不禁深感羞耻。于是第二天我早早出门,虽然屋里已空,但我不愿再受更大的屈辱。

前不久,因嘉瓦仁波切与中国境内的汉人知识分子进行网络视频对话,我非常幸运地,在视频上觐见到嘉瓦仁波切,聆听到他的开示,为此写了《无护照的我见到了嘉瓦仁波切》,在自由亚洲的藏语节目中以多卫康三种方言广播,美国之音的藏语电视节目也有介绍,听说激起了很大的反响。

有藏人在网上说:“互联网实现了没有护照也可觐见的可能,给老爸讲完这其中的故事后,他咬着饼子,老泪纵横。”我也在深夜接到年轻藏人的电话,说是闻讯后激动哭泣,认为这是一个鼓励。正如其意义并不仅仅在于我个人“索德钦波”(福报很大),我博客上的一个留言道出了沉重的现实:“众所周知,有些同胞仅仅是因为说了一句公道话,藏有一张达赖喇嘛的照片就打入黑狱,甚至折磨致死。”就在最近,23岁的那曲藏人格桑诺丹,因被指控浏览境外网站、在QQ相册中收藏达赖喇嘛的照片,被判刑两年。

“人人生而自由……”,“人人有思想、良心和宗教自由的权利……”——这是半个世纪前向全世界宣布的人权宣言中,最震撼人心和慰藉人心的两句。但也是最如同梦呓的两句。尤其在今天的西藏,我们从不知道我们还有可能听闻这与人生在世息息相关的话语的权利。我们没有这样的权利。我们被迫听闻最多的,如雷贯耳的,响彻昼夜的,都是不准,不准,不准!

那么觐见嘉瓦仁波切,是不是就犯了生杀予夺的罪呢?与达赖喇嘛在视频上对话的中国律师滕彪,在接受自由亚洲藏语部记者卓嘎啦的采访时清楚地说:“对于藏人因为拥有达赖喇嘛的照片或者装饰物就被抓捕、判刑,这是非常粗暴地践踏宗教信仰自由和公民人权的做法。……与达赖喇嘛对话,无论是谈话的内容是什么,无论这种对话的形式是什么,这显然都是不违反任何法律的。”

所以我在文章中也写了:“实际上,如今有不少中国各界人士见到过尊者,但他们并未因此而失去自由,既然都是这个国家的公民,藏人觐见尊者也不应有罪。”而这一点非常重要。所以我将这次在视频上觐见尊者的消息公诸于世,既是以此告诉企图控制我们身与心的强权者:藏人觐见尊者没有罪!同时也想让同胞们知道这一点,勇敢地付诸于行,包括以视频的方式,让流亡中的尊者回家,回到境内的子民当中,甚至也许有一天,尊者可以从视频里看见阔别已久的孜布达拉!

2011/1/19,北京

玉树被中共改名并排除藏人参与重建规划

【挪威西藏之声1月26日报导】中共当局近日宣布,继去年4月玉树大地震发生后,恢复重建工程全面启动,并实施撤县建市工作,将新建后的玉树县以中文命名为「三江源市」。这一消息加剧藏人和支持西藏团体的担忧,并指出,中共当局一向宣称在“藏族自治”区域内,藏人人口超过百分之九十,而在玉树地震灾区实施的重建项目中,当地藏人被排除参与规划和建设。

设立在美国首都华盛顿的国际声援西藏运动发布消息称,去年4月14日年,一场毁灭性的6.9级地震将被中共称为所谓“青海省玉树藏族自治州”境内的玉树县夷为平地,导致近三千人死亡,十万人无家可归。

所谓青海省省长骆惠宁上周表示,考虑到对灾后的重建工作和青海的城镇化建设,我们将在玉树县展开撤县建市项目,临时将名称定为「三江源市」。

国际声援西藏运动主席玛丽•贝特•马尔凯(Mary Beth Markey)表示,虽然当局认可玉树为“藏族自治”区域,但正考虑对重建的县镇改为中文名字,也不让藏人参与重建项目,这不仅严重违反中共自己制定的《民族区域自治法》,同时在灾区民众间造成进一步的不满,以致陷入更加艰难的处境。

玛丽•贝特•马尔凯女士说,另一种危险则是,地震中幸存的西藏古建筑在当局的这一重建项目中,将可能被夷为平地。

中共当局指出,目前,玉树县撤县建市工作正在积极推进。 玉树撤县建市后,作为玉树州行政、经济和文化中心的结古镇,将发展成为融合康巴文化、三江源生态资源的多元特色旅游区、世界高原旅游的目的地。

有关消息人士向国际声援西藏运动透露,自当局展开重建工作以来,当地藏民多次提出强烈抗议,并进行投诉,但是当地官员作出回应说,中共中央负责规划,地方官员只是在执行指示。

一位亲临灾区的消息人士表示,大量重建工作由私人公司承包,参与建设的是汉人,而当地藏人从重建项目中被排除。同一消息来源说,这些私人企业公司通过贿赂官员,竞争到重建合同,由此藏民担心这一严重缺乏的问责制及透明度,使数百万美元的救灾资金不知去向。

设立在印度北部达兰萨拉的「4.14玉树地震慈善基金会」的4名成员于2010年10月6日从达兰萨拉启程前往玉树灾区,展开实地救援。他们于近期返回达兰萨拉,日前接受本台采访时表示,由于正处冬季,结古多(玉树)气候异常寒冷,加上灾民大多数住在救灾帐篷中过冬,使当地民众遭遇着极大的困难,甚至面临流离失所的危险

Chinese Brutality in the TIBET exposed.



Free Tibet.

Monday, January 24, 2011

Our choice Kalon Tripa

1/24/11

By Choni Tsultrim Gyatso
At dinner table (home)


Thousand years of history
50 years bloody occupation
50 years killing and murdering
50 years filling up prisons of China
50 years of be silence and deaf
Totally, absolutely lived in hell
Hopeless and helpless
Without see outside
Lived in bark,
Suffered so much.
A chance break it
Vote for a talented leadership
Lobsang Sangay is our Choice.

Powers of religion
Forces of Kurdak
Gap of rich and poor
Life; your and my
Totally and forcefully treated
Nothing and not even nothing
Past is example
Without light
Lived in dark
Suffered so much.
A chance to break it
Vote for a new Leadership
Lobsang sangay is our Choice


History gave us chance
Democracy is our light
Middle way is our path
Freedom is our step
Open up your minds.
For the tomorrow’s Freedom
Totally, freely and loudly
With hope and prayer in heart
A chance to make right
Vote for a innovative new leader
Lobsang Sangay is our Choice.

Sunday, January 23, 2011

西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议

1951年中国中央人民政府和



(十七条协议)

关于和平解放西藏办法的协议

(北京,一九五一年 五月二十三日 )



西藏民族是中国境内具有悠久歷史的民族之一,与其它许多民族一样,在伟大祖国的创造与发展过程中,尽了自己光荣的责任。但是近百余年來,帝国主义势力侵入了中国,由此也就侵入了西藏地区,并进行了各种的欺骗和挑拨。国民党反动政府对于西藏民族,则和以前的反动政府一样,继续行使其民族压迫和民族离间的政策,致使西藏民族内部发生了分裂和不团结。而西藏地方政府对于帝国主义的欺骗和挑拨没有加以反对,对伟大的祖国采取了非爱国主义的态度。这些情况使西藏民族和西藏人民陷于奴役和痛苦的深渊。一九四九年中国人民解放战争在全国范围内取得了基本的胜利,打倒了各民族共同的内部敌人国民党反动政府,驱逐了各民族共同的外部敌人-帝国主义侵略势力,在此基础之上,中华人民共和国和中央人民政府宣布成立。中央人民政府依据中国人民政治协商会议通过的共同纲領,宣布中国人民共和国境内各民族一律平等,实行团结互助,反对帝国主义和各民族内部的人民公敌,使中华人民共和国成为各民族友爱合作的大家庭。在中华人民共和国和各民族的大家庭内,各少数民族聚居的地区实行民族的区域自治,各少数民族均有发展其自己的语言文字,保持或改革其风俗习惯及宗教信仰的自由,中央人民政府则帮助各少数民族发展其政治、经济和文化教育的建设事业,自此以后,国内各民族除西藏及台湾区域外,均已获得解放。在中央人民政府统一領导和各级人民政府直接領导之下,各少数民族均已充分享受民族平等的权利,并已经实行或正在实行民族的区域自治。为了顺利地清除帝国主义侵略势力在西藏的影响,完成中华人民共和国領土和主权的统一,保卫国防,使西藏民族和西藏人民获得解放,回到中华人民共和国大家庭中來,与国内其它各民族享受同样的民族平等的权利,发展其政治、经济、文化教育事业,中央人民政府于命令人民解放军进军西藏之际,通知西藏地方政府派遣代表來中央举行谈判,以便订立和平解放西藏办法的协议。一九五一年四月下旬,西藏地方政府的全权代表到达北京。中央人民政府当即指派全权代表和西藏地方政府的全权代表于友好的基础上举行了谈判。谈判结果,双方同意成立本协议,并保证其付诸实行。

一、西藏人民团结起來,驱逐帝国主义侵略势力,西藏人民回到中华人民共和国祖国大家庭中來。

二、西藏地方政府积极协助人民解放军进入西藏,巩固国防。

三、根据中国人民政府协商会议共同纲領的民族政策,在中央人民政府统一領导之下,西藏人民有实行民族区域自治的权利。

四、对于西藏的现行政治制度,中央不予变更。达赖喇嘛的固有地位及职权,中央亦不予变更。各级官员照常供职。

五、班禅额尔德尼的固有地位及职权,应予维持。

六、达赖喇嘛和班禅额尔德尼的固有地位及职权,系指十三世达赖喇嘛与九世班禅额尔德尼彼此和好相处时的地位及职权。

七、实行中国人民政治协商会议共同纲領规定的宗教信仰自由的政策,尊重西藏人民的宗教信仰和风俗习惯,保护喇嘛寺庙。寺庙的收入,中央不予变更。

八、西藏军队逐步改编为人民解放军,成为中华人民共和国国防武装的一部分。

九、依据西藏的实际情况,逐步发展西藏民族的语言、文字和学校教育。

十、依据西藏的实际情况,逐步发展西藏的农牧工商业,改善人民生活。

十一、有关西藏的各项改革事宜,中央不加强迫。西藏地方政府应自动进行改革,人民提出改革要求时,得采取与西藏領导人员协商的方法解决之。

十二、过去亲帝国主义和亲国民党的官员,只要坚决脱离与帝国主义和国民党的关系,不进行破坏和反抗,仍可继续供职,不究既往。

十三、进入西藏的人民解放军遵守上列各项政策,同时买卖公平,不妄取人民一针一线。

十四、中央人民政府统一处理西藏地区的一切涉外事宜,并在平等、互利和互相尊重領土主权的基础上,与邻邦和平相处,建立和发展公平的通过贸易关系。

十五、为保证本协议之执行,中央人民政府在西藏设立军政委员会和军区司令部,除中央人民政府派去的人员外,尽量吸收西藏地方人员參加工作。 參加军政委员会的西藏地方人员,得包括西 藏地方政府及各地区、各主要寺庙的爱国分 子,由中央人民政府指定的代表与有关各方 面协商提出名单,报请中央人民政府任命。

十六、军政委员会、军区司令及入藏人民解放军所需经费,由中央人民政府供给。西藏地方政府应协助人民解放军购买和运输糧秣及其它日用品。

十七、本协议于签字盖章后立即生效。

 

中央人民政府全权代表

首席代表

李维汉

代表

张经武

张国华

孙志远

 

西藏地方政府全权代表

首席代表

阿沛.阿旺晋美

代表

凯墨.索安旺堆

土丹旦达

土登列门

桑颇.登增顿珠

 

一九五一年 五月二十三日 于北京

Saturday, January 22, 2011

改进中国人权,主要不是“要做”很多工作,而是“不要再做”很多工作

 
独立评论 - 1月22日
       
                            
            洪 哲 胜            


美国之音在报导2011-01-19的胡─奥记者会时说,胡锦涛承认“中国在人权方面有改进的余地”,“中国在人权方面仍然有‘很多’工作要做”。──

◆承认中国人权“有改进的余地”,很好!
◆想要改进,也很好!

但是,想要做“很多工作”,则大可不必,因为,中国的人权问题主要是中国政府做了太多的人权压迫,改进之道就得首先取消所有这些进行式(或者“进行时”)的人权迫害(等等……等等)错误作为,主要不是“作为”、而是“不再作为”,人们就会阿弥陀佛了,国家也就转型而升级、而文明化了!

底下我随手列出九个具体例子来让大家看一看中共的“不再作为”的要求,其实有多简单。在台湾和中国,“九”是个大数,人们通常用它来意味着很多、很多,多得不得了。这里为了害怕当权者误意味只有少少“九”个,我给附加了第十个“……”。

◆见到中国公民发表言论,“不要再”把他们“以言入罪”;
◆见到中国公民议论政改,“不要再”把他们判以煽动颠覆国家政 权罪;
◆见到中国公民串连结社,“不要再”把他们判以颠覆国家政权罪;
◆见到中国公民依法申请游行示威,“不要再”随便拒绝他们;
◆见到中国公民进行上访,“不要再”把他们拘捕遣送回家;
◇想到中国公民可能会见外国访华名人时,“不要再”把他们强迫 “招待”于宾馆、酒店;
◇想到中国公民可能会在重大节日自由活动时,“不要再”把他们禁 足在家里,或者流放去山林旅游别墅;
◆对于中国公民当中的政治犯或其家属(例如:刘霞、曾金燕、徐永 海等等,等等),“不要再”派遣片警、公安给予监视、骚扰;
◆对于中国公民当中的狱中政治犯,“不要再”继续迫害、关押;

◇……(这里,请读者自行给予补充吧。)……

总之,只要胡锦涛所领导的中国共产党对于所有这些例行的人权迫害改采如上的“不再作为”,他们就对中国公民做了一件大好事情;就会立即把中国的进一步民主化和文明化推到一个起飞的转折点;就会成为后人所敬仰景仰的中国民主化推手。

胡锦涛,加油!

Friday, January 21, 2011

After watched a Tenzin Tethong supporter's video I wrote a comment.

Jan/22/11

Mid night New York

Some people said very funny things in Video. However it is their rights to vote whoever they think is right. Whatever said in this video also exactly described Dr. Lobsang Sangay too.

So much mantra of Experience soha Experience soha ,Om ah hum Experience soha.........

thanks guys

Kalsang Wandu wrote back to me:

Yes..people are entitled to opinion, but what worries me is the fact that people are getting carried away by sweet talk and rhetorics of change. Experience is in fact very essential as Kalon Tripa has to run the government, and there is no time to learn things and get oneself acquainted with the bolts and nuts of this apex responsibility.
LS is definitely great, but I would love him to do more works in Tibetan community to get to the post of Kalon Tripa.

This is how felt about his comment and My reply to him:

Kalsang la thanks for your comment.


As you said people entitled to say whatever they wanted to say. I agree on that but I disagree you turn around say" Carried away by sweet talk........" You are conflict what you said but it is not big deal.


The big deal is that people keep pulling past to replace present situation to me that is not right thing to do. Nobody can say Tashi Wandu and Lobsang Sangay haven't had an experience or will not have experience. Experience is a process big or small every one has some. I didn't say it isn't essential nevertheless I am not happy there are people pulling past to replace today's politic circumstance to face China. That is not going to happen and it won't work the way we wanted.
You also said "Kalon Tripa has to run the governmental and No time to learn things"
Kalon Tripa is a political leader not a manager, his main responsibility is not run just government but politically on international stages to face china and rest of world to solve Tibet issue. If you think Kalon Tripa is just for run exist exile governmental then you are wrong. If he does so then he is manager but not political Leader.


Another thing you are so worried about" not time to learn things".Can you tell me what time we are about talking here. what is that Lobsang la and Tashi Wandu need to learn and Tethong la already knows about? and You think Kalon Tripa 's responsibility apex? is nut and bolt?


I will have no comment on that but i will never ever million years think that Kalon Tripa job is apex, nuts and bolt.


I really apprecaited that you also think Lobsang la is great but you again turn around say" go work more communities" is that you saying?
"You are great but get hell out of here" this is what exactly you said to Lobsang la in your comment.


Last not least, there is not such thing Empty Kalon TRipa position waiting for some body to take over rather we need to wake up and look around world how other countries open and embrace younger generation.


I am so sorry if you felt that I am attacking you. This is not point, the point is how we all come together share our deep concerns and worries and even suspicious to any one run for the position, make them clear that what we are looking for and at same time make ourselves clear and vote for right one.



thanks

Ngawang Tenzin Tehor - " Shambala Yi Bumo " Tibetan Love Song 康巴 西藏



Free Tibet.

Ngawang Tenzin New Song 2010 - " Rinpoche " Kham Tehor Song 康巴 西藏



Free Tibet.

His Holiness elder brother endorses young Kalon Tripa



Free Tibet.

Tibetan song 2011



Free Tibet.

China goes to Nexon

New York Times
By Paul Krugman

With Hu Jintao, China’s president, currently visiting the United States, stories about growing Chinese economic might are everywhere. And those stories are entirely true: although China is still a poor country, it’s growing fast, and given its sheer size it’s well on the way to matching America as an economic superpower.


What’s also true, however, is that China has stumbled into a monetary muddle that’s getting worse with each passing month. Furthermore, the Chinese government’s response to the problem — with policy seemingly paralyzed by deference to special interests, lack of intellectual clarity and a resort to blame games — belies any notion that China’s leaders can be counted on to act decisively and effectively. In fact, the Chinese come off looking like, well, us.


How bad will it get? Warnings from some analysts that China could trigger a global crisis seem overblown. But the fact that people are saying such things is an indication of how out of control the situation looks right now.


The root cause of China’s muddle is its weak-currency policy, which is feeding an artificially large trade surplus. As I’ve emphasized in the past, this policy hurts the rest of the world, increasing unemployment in many other countries, America included.
But a policy can be bad for us without being good for China. In fact, Chinese currency policy is a lose-lose proposition, simultaneously depressing employment here and producing an overheated, inflation-prone economy in China itself.


One way to think about what’s happening is that inflation is the market’s way of undoing currency manipulation. China has been using a weak currency to keep its wages and prices low in dollar terms; market forces have responded by pushing those wages and prices up, eroding that artificial competitive advantage. Some estimates I’ve heard suggest that at current rates of inflation, Chinese undervaluation could be gone in two or three years — not soon enough, but sooner than many expected.


China’s leaders are, however, trying to prevent this outcome, not just to protect exporters’ interest, but because inflation is even more unpopular in China than it is elsewhere. One big reason is that China already in effect exploits its citizens through financial repression (other kinds, too, but that’s not relevant here). Interest rates on bank deposits are limited to just 2.75 percent, which is below the official inflation rate — and it’s widely believed that China’s true inflation rate is substantially higher than its government admits.
Rapidly rising prices, even if matched by wage increases, will make this exploitation much worse. It’s no wonder that the Chinese public is angry about inflation, and that China’s leaders want to stop it.


But for whatever reason — the power of export interests, refusal to do anything that looks like giving in to U.S. demands or sheer inability to think clearly — they’re not willing to deal with the root cause and let their currency rise. Instead, they are trying to control inflation by raising interest rates and restricting credit.


This is destructive from a global point of view: with much of the world economy still depressed, the last thing we need is major players pursuing tight-money policies. More to the point from China’s perspective, however, is that it’s not working. Credit limits are proving hard to enforce and are being further undermined by inflows of hot money from abroad.


With efforts to cool the economy falling short, China has been trying to limit inflation with price controls — a policy that rarely works. In particular, it’s a policy that failed dismally the last time it was tried here, during the Nixon administration. (And, yes, this means that right now China is going to Nixon.)


So what’s left? Well, China has turned to the blame game, accusing the Federal Reserve (wrongly) of creating the problem by printing too much money. But while blaming the Fed may make Chinese leaders feel better, it won’t change U.S. monetary policy, nor will it do anything to tame China’s inflation monster.


Could all of this really turn into a full-fledged crisis? If I didn’t know my economic history, I’d find the idea implausible. After all, the solution to China’s monetary muddle is both simple and obvious: just let the currency rise, already.
But I do know my economic history, which means that I know how often governments refuse, sometimes for many years, to do the obviously right thing — and especially when currency values are concerned. Usually they try to keep their currencies artificially strong rather than artificially weak; but it can be a big mess either way.


So our newest economic superpower may indeed be on its way to some kind of economic crisis, with collateral damage to the world as a whole. Did we need this?

Wednesday, January 19, 2011

《中美联合声明》存两大亮点

特稿:

2011-01-19

【多维新闻】在中国国家主席胡锦涛对美国进行国事访问之际,中美两国于19日在华盛顿发布了《中美联合声明》。该声明分为“加强中美关系”、“促进高层交往”、“应对地区和全球挑战”、“建设全面互利的经济伙伴关系”、“气候变化、能源和环境合作”、“扩展人文交流”六个部分。声明中,最大的亮点是为六方会谈的重启打开了一扇门,以及“推动将人民币纳入特别提款权”,声明同时进一步强调了两军关系的重要性。与2009年联合声明一样,在台湾问题上,未提美国台湾关系法,也未提对台军售。

进一步强调两军关系重要性

在“中美关系”部分,强调了两军关系的重要性。进一步重申,“一个健康、稳定、可靠的两军关系是胡锦涛主席和奥巴马总统关于积极合作全面中美关系共识的重要组成部分。双方一致认为,有必要加强各层次的实质性对话和沟通,以减少误解、误读、误判,增进了解,扩大共同利益,推动两军关系健康稳定可靠发展。”并表示,中美国防部防务磋商、国防部工作会晤、海上军事安全磋商机制未来将继续作为两军对话的重要渠道。

但从声明来看,关于美国国防部长盖茨访华时提出的,“希望不因政治问题而中断美中军事交流”,中方没有给予正面回复。军事关系是双边关系中最脆弱、最敏感的一个风向标。中美军事关系恰恰也是中美政治外交关系中一块非常脆弱的短板,一个相当敏感的晴雨表。

在该部分,另一个比较突出的变化是深化在航天领域的对话和交流。美方邀请中方代表团于2011年访问美国国家航空航天局总部和其他合适的设施,而且双方同意继续在透明、对等、互利的基础上讨论在航天领域开展务实合作的机会。

关于中美之间素有摩擦的台湾问题和人权问题的表述基本一致。中方强调,台湾问题涉及中国主权和领土完整,希望美方信守有关承诺,理解并支持中方在此问题上的立场。美方表示奉行一个中国政策,遵守中美三个联合公报的原则。与2009年的联合声明一样,未提美国台湾关系法,也未提对台军售。与2009年奥巴马访华时的联合声明相比,人权问题方面,同意在第三轮中美战略与经济对话前举行下一轮中美人权对话,中美同意在下一轮人权对话前恢复举行法律专家对话。但中美人权对话时常因“意外“而被中断。

另外,中美双方宣布建立中美省州长论坛,进一步支持两国地方各级在一系列领域开展交流合作。双发还强调两国议会继续保持交往的重要性,包括中国全国人民代表大会与美国参议院和众议院之间的机制化交流。

六方会谈或有突破

针对当下最为关注的朝鲜半岛问题,声明中,“中美强调改善半岛南北关系的重要性,都认为朝韩开展真诚和建设性对话是非常重要的一步”。鉴于半岛无核化对维护东北亚地区和平与稳定至关重要,中美双方重申,有必要采取切实有效步骤实现无核化目标,并全面落实六方会谈“九•一九”共同声明中的其他承诺。在此背景下,中美对朝鲜宣称的铀浓缩计划表示关切。双方反对所有违反六方会谈“九•一九”共同声明和相关国际义务和承诺的活动。双方呼吁采取必要步骤,以尽早重启六方会谈进程,解决这一问题及其他相关问题。

相互信任才有民族团结



发布者:西藏之声 - 1月19日

达赖喇嘛:相互信任才有民族团结

【挪威西藏之声1月18日报导】西藏政教领袖达赖喇嘛于本月4日在印度北部达兰萨拉寝宫通过互联网的视讯会议系统,回答中国维权律师和网民的各种提问,本次推出尊者回答网民的最后一个问题,达赖喇嘛强调,相互信任才有汉藏民族大团结。

来自中国湖南的网民@gangeswater 向达赖喇嘛尊者问道:我们知道,在上一次达赖喇嘛转世中,中华民国政府作为中央政府参与了认定和坐床仪式,那么尊者您认同现在台湾的中华民国政府吗,您认为台湾政府可以在活佛转世制度中再次发挥相应的作用吗?

达赖喇嘛尊者回答说,这个问题已在上面回答阿沛的问题时讲过了。总体而言,我在访问台湾时就强调支持“一个中国”,当然,未来中国大陆与台湾海峡的统一,应由两岸人民作决定,关键是,要保护台湾的自由和民主、繁荣的经济,以及教育体系。

结束视频问答后,中国网民与达赖喇嘛网络对话的发起人中国知名作家王力雄表示:尊敬的达赖喇嘛,我们之间不仅隔着地理的千山万水,还被权力设置的重重障碍分隔,这种网络视频交流虽然互相看着不像同处一室那样清晰,却能打破封锁,也不需要跨国旅行的成本。如果您觉得这种方式可行,我相信很多中国国内人士都乐于利用这种方式与您继续交流。

达赖喇嘛尊者回应说:很好,如果你们方便,我随时都可以和汉族朋友们透过网络进行对话、交流。我常常讲“汉藏大团结”,如果我们有机会经常对话,就能相互了解,相互的了解是相互信任的基础;有了信任才能有团结;有了团结就能解决困难。达赖喇嘛还说,你们能很清楚的看到我吗?能否看见我的白眉毛(贴近镜头手指眉毛,笑)?谢谢你们!扎西德勒!

此外,中国作家王力雄的妻子,西藏知名女作家唯色在其博客上撰写一篇题为“无护照的我见到了尊者达赖喇嘛”的文章指出,2011年1月4日,达赖喇嘛尊者在达兰萨拉,与在中国的两位人权律师滕彪、江天勇,作家王力雄进行了视频交流。而我,当时就站在王力雄的身后倾听着每一句。当达赖喇嘛出现在视频上,我难以相信,泪水夺眶而出。

唯色指出,达赖喇嘛对着视频里的我谆谆教导:“一定不要放弃,继续努力,汉人知识分子与我们藏人知识分子之间,在任何时候,彼此介绍真实的情况,相互沟通与了解,这是非常重要的,你们要放在心上。过去六十年来,我们境内的广大藏人的勇气与虔诚像山一样坚固。西藏的真实状况为国际社会所关注,世界各地都看得到西藏有真理,中国国内的知识分子对这一点逐渐明了,宏观来看,强大的中国也在变化当中。因此你们一定要有信心,更加努力,记住了吗?”

帕熙·桑东文萃》出版发行



1月20日


来源:藏人文化网

《帕熙·桑东文萃》封面
http://www.tibetcul.com/UploadFiles/news/2011/1/201101200931452975.jpg

近日,《帕熙·桑东文萃》在甘肃民族出版社出版发行。此文萃是帕熙·桑杰东主的爱人为了纪念帕熙·桑杰东主而整理出版的一部文集。

此文萃分了散文、日记、诗歌、歌词、电视祝词等五个章节分别讲述了作者生前的世界观、人生观、价值观等问题,其内容丰富、语言生动、文字流畅、通俗易懂,具有较强的文学性、艺术性和欣赏性。此书精美的文字能告诉我们,帕熙·桑杰东主是一个热爱民族,乐观、向上、勇敢的、多才多艺的、真正的一个雪域男子汉。

帕熙·桑杰东主青海藏语电视配音演员、电视主持人、知名弹唱歌手、青年作家,年仅36岁的帕熙·桑杰东主于2009年3月7日深夜在西宁因病去世。桑杰东主在青海电视台工作的14年中,参与多部藏语电视剧的配音工作,工作勤勤恳恳,得到领导和同事们高度评价。从小酷爱弹唱艺术的他在业余时间参与演唱出版了很多弹唱专辑,他所参与演唱的音乐电视剧《南加才罗》更是得到了广大观众的欢迎和喜爱。桑杰东主生前最令人难忘的是,他利用周末时间在青海民族大学开设藏文辅导班,为西宁的藏族儿童教授藏语文,为民族教育添砖加瓦,为民族的进步事业极尽个人的无私奉献。

中国承认与尊重人权的普遍性原则,但要考量国情的不同

胡锦涛白宫记者会:中国承认与尊重人权的普遍性原则,但要考量国情的不同



奥胡记者会现场 胡锦涛罕见答记者人权问题

美国之音 2011-01-19

美国总统奥巴马和中国国家主席胡锦涛强调合作的必要性,尽管他们承认双方在贸易、人民币和人权问题上存在分歧。奥巴马与胡锦涛会见中美商业领袖,讨论加强贸易和投资机会的问题后,两位领导人在白宫举行联合记者招待会。这对这位中国国家主席而言,是个罕见的活动。

奥巴马说,两国的合作将使双方获得切实的利益。但是他说,中国需要让人民币进一步升值,以帮助解决中美之间巨额的贸易不平衡问题。这位美国总统说,双方达成了几十个协议。这些协议将使美国出口额增加450多亿美元。他说,这些协议还将使中国在美国的投资增加几十亿美元。

美联社记者提出中国人权问题。奥巴马说,中国的政治体制和美国不同,两国处在不同的发展阶段,文化历史也不同。美国认为言论自由,集会自由和结社自由很重要,超越各国的文化特点。这位美国总统说他就这些问题和胡主席做了交谈。奥巴马总统说,美国和中国还同意举行人权对话。他还说,美国支持中国和达赖喇嘛举行进一步的对话。奥巴马还表示,自从美中建交以来,中国出现了革命性变革。我们为了美国和全世界,将继续和中国合作。我们会讨论我们的分歧,不让这些分歧阻碍我们的合作。

美国官员说,在他们的坚持下,胡锦涛同意在访问华盛顿期间参加这个公开的媒体活动。这次记者招待会共允许记者提出4个问题,其中两个问题由中国记者提出,两个由美国记者提出。通常情况下,这位中国领导人的公开声明是事先准备好的。胡锦涛此前曾公开接受过记者提问,其中包括2005年在北京与奥巴马总统的前任乔治 W.布什共同举行的记者招待会。但是,奥巴马2009年访华时,他拒绝这样做。当时,两位领导人共同面对记者时,只是宣布了事先准备好的声明。

中国国家主席胡锦涛与美国总统欧巴马19日下午共同出现在白宫记者招待会上。两国就中美文化交流、人权、经济等问题与在场记者交换意见。

针对记者提问的人权问题,发生了一个小插曲。胡锦涛表示,因为翻译问题,以为是记者问欧巴马的问题。胡锦涛表示,他可以回应人权的问题;他指出,曾与欧巴马总统会晤八次,坦诚交换意见。他说,中国始终保护中国人权,取得世界的认同。中国承认与尊重人权的普遍性原则,但要考量国情的不同。胡锦涛强调,中国人口众多,经济与社会发展正面临许多挑战,对人权的维护还有很多事情要做。

此外,胡锦涛也对加强与扩大中美文化交流多所著墨,例如,包括发展旅游等。尤其是两国青年人的交流。期许透过两国青年的交流增进友谊,成为中美友好的使者。让中美两国相互合作,互助共赢。

欧巴马总统回应,绝对相信中国的和平掘起对世界有好处,对美国也有好处。我们相信正义与人权的一部,吃饱喝足、用电,以及生活便利。他表示,中国的掘起,产生巨大的机会。随著中国水平的提升,对内需也有帮助。欧巴马表示,美国想要卖给中国飞机、汽车、软体等等,胡主席对内需之注重,对美国商人与工作机会都会提升。

美国经济规模是中国的三倍,但人口却不如中国。人均因而不同,随著中国人均的提升,对两国都是有利的。欧巴马肯定中国的掘起对全世界都是有帮助的。

欧巴马也提出,透过中美联手在国际舞台上的参与,确保武器或流行病等的控管,他表示,有中国伙伴与美国一起来发展,能共同努力,创造有秩序的社会。中国经济愈成功,愈可能成为美国有效的国际伙伴。

藏地学生与当代教育

发布者:藏人文化网博客 - 1月19日


藏人文化网博客:阳光使者


何谓教育?教育是指使人拒绝弯路,走正路。

----作者

西藏地区应属于特殊地区,其特殊在于这些地区是使用少数民族语言区,在这里成长的大多数青少年接受少数民族文化及语言、风俗习惯等为主的教育基础,短时间内无法接纳公众化教育模式。但是,种种原因,藏区的教育,从哪个角度去分析和调查,还存在欠缺或畸形化教育的样样模式。由于边疆地区教育的重视程度和学校教育的管理,照搬教育模式等因素,藏区青少年成长教育走向畸形化,故本人在此闲谈几种看法与解毒方法。

曾经很多人认为:社会发展了,国家强大了,时代变了,信息化时代十几岁孩子的智商能超过于现在聪明的成人智商,其实见不得当时人的想象,也找不出太多的“勤奋好学”的藏地学生。如今青少年的条件比较充足,懂得的知识大多来自于社会环境的各个角落,唯有环境所赋予的这些条件使过去人的想象里将会出现更多聪明能干的误觉。


我为何说藏地青少年成长中畸形教育的存在呢?


一、在藏区接受教育的学生中存在一种长期继承下来的传统毛病,这是自上个世纪八十年代以来牢牢种下的一种传统毒害,时间已过几十年了,但这个传统一直延续到现在,从未纠正过。这了不起的传统是:为躲开艰难,不学理科类;无用武为借口,不学外语类。

解毒一、根不在于学生,而在于实行者,也就是说在于教育部门对藏区教育的重视程度。下级从上级,下级只顾上级的动向,上级不重视此类问题的存在,下级无法采取特殊的措施和方案,若从上到下,杜绝问题的存在,下级必能解决问题,当然需要动用人力和物力、财力。


二、在藏区的学校教育管理极为松懈,虽教师比起过去,开始走向饱和状态,而且教师素质较为高,但,由于学校管理的松懈和校外环境的因素,影响学生成长的过程里带来些不正不规的思想和情绪。当然素质教育需要学生自力为主,但,过于放宽,也有很多不利因素。如:在藏区网吧里,虽到处贴满禁止未成入内,但多数为未成年的学生,他们进网吧,由于语言的差异,不浏览有用知识,不学些将对社会有用知识,反而学些不该学的知识,这是众人皆知。

解毒二、虽国家教育法规定,对师生的政策非常人性化,但若能因地制宜,管理上能实行一个藏区特色的管理,既能够避免教育的畸形化,也能够缓解教育管理上的差距。

何谓畸形化?就是指一个法在大范围内能起到合理性作用,而个别地区不合理原因造成不良的因素。


三、现在藏区很多中小学校,由于竞争激烈,教学上,管理上,都走向学习化、取经化,这是教育史上的好现象,但,其中存在很多照搬教育的模式。就是教学上照搬基础设施齐全的学校,教学走向形式化。管理上照搬内地重点学校,无法管制学生。资金利用上照搬发达地区,学校建设公园化。

解毒三、一所学校学生为主题,藏区的很多学校,教学设备不齐全,讲课还是粉笔时代,多媒体教学刚刚起步阶段,多媒体教室轮流上课。若需要赶上,首先解决教学设备。管理上藏地青少年自觉能力较差,无法比其他重点学校,因此,学生管理需要加强。资金利用重点投向教学上,重点考虑青少年的成长,自古以来,孩子是国家的根本,今天的话来说,孩子是祖国的花朵。

此文文采平平,闲谈教育,毫无目的,随想随写,不需议论。

又有一名西藏僧人被迫自尽

西藏之声 - 1月19日


【挪威西藏之声1月18日报导】自2008年3月在西藏境内陆续发生和平抗暴活动后,中共政府在全藏区随意开展抓捕和打压藏人的行动,导致数千名藏人陆续遭捕或神秘失踪,另有多人被迫自尽和被殴致残,近期又有一名西藏那曲索县僧人被迫自尽。

现居住在印度北部达兰萨拉的一位不愿透露姓名的藏人向本台介绍说,西藏那曲地区索县赤多乡志达(译音)寺僧人罗桑班丹因不堪忍受中共政府的管制与骚扰,被迫上吊自尽。

消息人士表示,(录音)西藏僧人罗桑班丹是负责建立索县志达(译音)寺的主要人物之一,也是一位颇有名气的社会活动人士,2007年到印度朝圣并返回西藏后,中共当局下令他不允许入住寺院,并长期遭到严厉管制和骚扰,最终于2010年11月15日被迫上吊自尽,终年48岁。

消息人士还介绍说,(录音)2009年10月1日中共国庆纪念日当天,中共公安以指控涉嫌浏览国外网站,以及在QQ空间中收藏达赖喇嘛相片等为罪名拘捕的现年23岁的藏人格桑诺丹,被非法拘押长达1年2个多月后,秘密判处两年有期徒刑,监禁在那曲地区一座监狱中。

消息人士继续表示,(录音)“我的家乡是赤多乡,虽然中共政府向外宣称赤多乡的经济社会得到空前的发展等,但实际上,最起码的公路都没有,处境非常贫穷,比如一个人的脚步骨折,无法在乡卫生所里救治,有些村子里可以勉强通车,但都是当地民众自筹修建,除此之外没有一条由国家修建的正规公路。”

Tuesday, January 18, 2011

Only if you are in my position you know how hard it is.



Choni Tsultrim Gyatso

1/18/2011

We are about to vote, a leader we need for tomorrow.
A
hope brings some good changes but it is unfortunate,
Long time friends are changing, right before my eyes,
Praise candidates their choice but I am in the corner myself.
Millions phones calls cut into once month, lies to me they are busy.
They hang around together in groups support their candidates,
The language and conversation…it isn’t on the stage of normality.

Directionless men and women rolled up in their political wind.
Biased behavior and tricky dinners worst than drug and alcohol.
Closest friends are now become ghosts to me in jungle.
Rejection and separation is like recite mantra before kill the sheep.
I don’t want be lonely but I have my own choice to vote.
Democracy is rights and I have rights to choose who is right for me.

I’ve watched and read and listened enough
People have told me that I am in fault dream
Many more have given up cos so much to handle
But democracy and freedom is in our hands
I chose to stay on my rights even though you spit on me.
I can handle including your yelling and screaming on me

So many honest, truthful debates, discussions and posts.
Hateful arrows of criticism penetrates my heart and soul..
If only I could make a tiny contribution, what could I do or say?
I would stay online and try my best each and everyday.
There is one thing I’d like to say to all my friends out there.
I’m still your friends but I have rights to choose who I want.

Only If you are in my position you know, how hard it is.
It is my choice I will stay on that
It is my right choice
I will never give it up
Never

Only if you in my position…..

IT IS TIME TO PASS ONTO THE NEXT GENERATION



1/11/11

CHONI TSULTRIM GYATSO


As Kalon
Tripa debate is heated up in Tibetan communities around world as a Tibetan I am not different. Sometimes even in my office during lunch break few of Tibetans come together and heated up with different opinion on candidates' way of handle questions and their political views. After listen carefully to all the debates and read a lot about all the candidates and rechecked some of realities that we face at 21st century what is that we really need as political refugees and more importantly inside Tibet. l made my decision and I wanted to share with all of you.

I truly respect other two candidates Tashi Wangdu and Tenzin Tethong for their priceless services in exile government and contributions to the Tibetan communities. However, we can't keep them forever. When time comes changes needs to happens and I think time is now to pass load on to younger generation's shoulders while H.H alive.

I really don't understand why people still so scare to pass on the political power to next generation. I remember while I was newly came to Dharamsala people talked a lot about first directly pointed Kalon Tripa and think that H.H will become powerless if Kalon Tripa hold all the power.
Second time worry was about directly voted Kalon Tripa by the people and now is third time scaring to pass power on to next generation. Another word don't want give up power and hold forever. I just don't understand why people so scare about and keep vote people who already got chance. why we want repeat history again?

If we want change then this is time. We don't have to wait for another few years. Time is running out. We have the power to change, so please be aware what is going on in Tibet and who is right one to vote on to face China. We have seen already Lobsang Sangay's political talent and reconnection with Chinese scholars and leaders. Let be clear to reduce people's suffering in Tibet and ultimately free Tibet is only through Decalogue, reconnection and reconciliation with Chinese people and China's leaders based on H.H middle way of approach. Lobsang Sangay has shown us his capability and natural talent on that.

There are people working around clock to support other candidates. I mean that is nothing wrong but sad thing is attentionally created fault rumor about Dr.Lobsang Sangay's green book, marriage, designation at Harvard, his political view and there are also people saying that he is not majored Doctorate in Juridical Sciences.

All these baseless rumors being cleared. We all know he is perfectly fit on Kalon Tripa position. As we now know that he is specialized on international law, Human rights, democracy and conflict resolution and more importantly he is expert on Sino-Tibetan relations. These are the very critical qualifications to solve Tibet issue on international stage.

I mean I think there might be some sore of partiality going on without think about our future and changeability we need on political leadership. This is very sad thing as I said and obviously I can't stop people vote whoever they wanted to vote on but one thing I have to tell all friends out there you will be huge disappoint and regret if nothing happens vote people already got chance to shine in the past 30 years.

Thus, I highly recommend all dear friends now is time to move on and vote for Lobsang Sangay la. He is a total package that we are looking for.

I am so excited that this is going to be a new chapter in Tibetan history to prove the world that we Tibetans are not theoretical or serfdom society rather than a legitimate democratic society. And this will also answers all the questions that China’s propagandas.

Lobsang Sangay has said “ Kalon Tripa is a political leader not a manager”. his statement penetrated my heart and let me realized what political leader is all about. There are so many managers (Kalons) in every department why would Kalon Tripa worry too much about manage internal tasks rather than push political issue to the international stages.

Some people think that Lobsang Sangay la lack of experience but when I asked people very detail about what experiences they are talking about. They really have no answer at last. We have so many examples in front of us Obama only two years in political now be able to leader United States. Look back some of Kalon Tripa and Kalons in the past. Who had ultimate 21st century political education? Who attained Harvard law school ? Who had political experience ? Some of Kalons barely be able to read whatever is on paper without paper whole world is blacked out.

One time Samdoung Rinpochen said "there are Kalons and Chethu need to do homework on Tibetan if they have to give speech next day." Kalon Tripa is somebody has expressive talent not every single word on paper everyday to face public.

Kalons in the past learnt some years Buddhist philosophy in monastery and regular college degree, nobody has been expert on international law, politic, democracy, human rights and conflict resolution.

Therefore now we have right candidate and it is right time to move on the next Chapter.

Thanks

After watch a video people's endorsement for Tethong Tenzin la

Tuesday, January 18, 2011

Choni Tsultrim Gyatso

Dear brother and sisters

Our Kalon Tripa's election is only two months away and this is one of the most exciting thing ever and I am so over welmely pleased that everyone take a part of this priceless process of debates, discussion and vote. This is also a historical event and this is time for all of us to take democratic responsibility voluntarily once again for the final vote day on the corner and choose your favorite candidate and shape our future.

But the sad thing is there are still so many of us confused or misunderstood some candidates based on some baseless rumors. I have been closely watching all the video endorsements, debates and even promises all the candidate made to public through speeches and writings.

I want to share some of my thoughts bases what we are looking for and what is that we really need to focus on. We need a somebody fresh minded, someone knows international law and be able to push Sino-Tibet issue once again on international politic stages and seeking more support and reduce pains and fears that people are going through everyday in Tibet. Somebody has courage, strength and believe to lead us to next stage(Free Tibet).Somebody is capable of connect with Chinese leadership and scholars and even students and public in large based on H.H’s middle way of approach to continues dialogue on human rights and release all the political prisoners in near future. Specifically somebody who really knows international law and expert on China.

I heard some people say "I don't care who got vote" after participation of two full hours debates. I know we all care and we have to. If we don't then who does? This is our future and we have to make choice and pick up your candidate and vote.

Who is right one or who is timely right candidate? This is a huge question to all of us but now we heard enough and we watched enough and this is a moment to make your mind. So that we don't have to go through somebody else influence on the day to vote.

I know all of you did your home work and preparation but please be mindful and don't let somebody else's video and dinner or even friendship illegally taking away your rights through using any means, force, threat or violence etc.

I know there are some people say MY parents said to vote this or that Or my husband told me to vote such and such. This is really sad if this is really happening in your life. You have to be the one and value yourself and to be the actual voter there not for somebody else.

I watched a video endorsement today on FACEBOOK people kept saying Tenzin Tethong la has experiences on government in the past. What experiences specifically we are talking about? Everyone had or having experiences including myself. There were good and bad experiences both for everyone, we can’t point out someone has no experience at all. Let talk about Tashi Wangdu. Does he has experiences ? You tell me…( people in video). Dr Lobsang Sangay also has experience his own, not just in Tibetan communities but so many universities and educational institutions and many politic stages around world invite him and listen what he had to say. Do we count them as experiences?

People said Video Tethoung la is the only one qualified for Kalon Tripa and nobody else. Are you sure? Only one? No No NObody is perfect. ONly one?????? That is why I don't believe someone says" he is the only one and nobody else" or "he is the perfect one." Why don't we point out some of the limitations of him so that we can evaluate all the candidates instant of praise one particular one. I think this endorsement “onlyONe” make voter run away. Who believes only one? This is not even a laughable joke to me. We have used "ONLY ONE or PREFECT ONE" for Samdhoung Rinpochen and now again use this Phrase for Tethong la. To be honest this makes all of us little stupid and narrow minded. Only One!!!!!
There are more than hundreds people have same qualifications and experiences on politic, social, religions, economy and administration and international law. Not only one and Him, some cases are even better. For million years I swear Buddha & Dharma don’t use same phrase again and again because we need grow ,open and embrace new energy and fresh innovative leadership to catch up with rest world on politic and economy to improve people life in India and in Tibet.

One thing I want to be clear here to all the reader I am absolutely not against anything to Tethoung la. I even though I don’t know him in person but I read about him and he did such great job as a Tibetan I really appreciated from bottom of my heart but I am so over whelm ling disagree his supporters exaggeration on his qualification and repeat same thing for hundred times.

Tashi Wangdu and Lobsang Sangay's supporters also have same thing or even more qualifications to sing. Sometime they sing better even. What about those? Do we vote who sings better. We have to be honest and truthful and watch things little from farsighted, don't jump into somebody else hallucinative perception and imagination.

Look back some of valuable direction speeches that H.H have given to us. It is not just politically parceled everything in one but rather more open and embrace fresh and new generation's leadership in 21 century.

Please don't take this too personal, this is just my though and how I see things around me and for our future.

thanks

Sunday, January 16, 2011

Recall life in exile after read 达兰萨拉的电话亭:QQ“哭哭

Hello Woeser la

Thanks for post this article. It really led me back to 20 years ago when I first came to India as refugee without any body's support and direction. Unfortunately, beside Chinese and Nepalese mistreatments, we ( 24 of us) went through another unexpected deceitful treats from few Tibetan women they were born in exile on Nepal boarder way to India to see H.H Dalai Lama. I will never ever forget this and we came to Dharamsala and we reported to Tibetan reception but who cares our feelings.

From Kathmandu to India our bus was stopped 5 times, Every single check points want money because there were so much over load products that these women bought from Kathmandu to do business in India. Every time police stopped bus they came to us collect 200Rp to 300Rp money because we don't speak anything. On last check point we refused to pay ( actually we don't have money) they kept us for two days and one night at same spot without food and drink.

They have money eat and drink but separated us and treated us like nothing.

Finally, we met a Tibetan name Lodga ( he came to exile 5 years before us and he also learnt some English in Suja school in India, and he was way to Nepal). He asked police why they kept us. that is why we found out reason they stopped the bus.

Polices thought those products were belong to us because these women asked us to help them to hold their products in bus because most of them are Chinese thermometry , shoes and Jean and knives.

At that point we were so pissed out and angry and we threw everything out of bus and gave to police and Lodga helped us told truth to police.

These women have no choice and finally pay some money to police ( we don't know how much) and they let us go.

That was such unwelcoming experience we have gone through from Tibetans born in India and grew up with education "others before oneself".

Disappointed and sad and that experience told me " don't trust people born in India".

Unfortunately and coincidently I actually met one of woman on a birthday party in my Friend house New Jersey. She was shameful and she couldn't look at me. I wrote about my experience to met her on birthday party.(Jamyoung Norbu's blog few months ago as comment on new comer see detail there)

I really felt in my heart how much new comers are going through without family and true friends around to relay on. this is just an experience of phone call and there thousands of ups and down in dairy life. who should they ask for help? who should they trust?
much more......

达兰萨拉的电话亭:QQ“哭哭

文/端云南杰

一间达兰萨拉的电话亭内,印度老板和一对想往家乡打电话的藏人夫妇、还有一个小女孩挤在一起,一遍又一遍地核对着要拨的电话号码。老板用印度语和英语,加上一点很蹩脚的藏语,喊着、叫着;那一家藏人也同样用藏语夹杂着非常生硬的英语和印度语,叫着、喊着。经过几番较量后,仍然没能弄清楚电话号码。因为话费贵,老板怕藏人们拨错号码而执意要自己拨,可这么僵下去又不是办法,就在小女孩准备求助于纸笔时,老板急了,冷不丁从嘴里蹦出一句:“洞洞八六……"隐约可以听出点四川口音,竟然还是大陆专用的数字军语。小女孩格格地笑了起来,然后用中文讲出了一串号码,老板神气十足地重复了一遍后,终于替他们拨通了电话,紧接着飞也似的冲到计费器前坐下,开始目不转睛的盯着小屏幕。

这是几年前的一幕,从西藏来的难民是达兰萨拉所有电话亭的常客,当时从印度往藏地打直通长途电话一分钟就要三十多卢比,流亡藏人们逢年过节,遇到红事白事时,给家乡的亲朋好友报个平安或是几句问候,虽然很奢侈,但仍是必作不可的事情。印度老板们跟流亡藏人一来二往,多多少少都会几句简单藏语,可三区的藏语腔调不同,这位印度老板竟然干脆从藏人那里学来了带点“川味"的中文数字,真是让人哭笑不得。

如今电话费已经慢慢降成两卢比一分钟,藏人们更是三天两头往电话亭跑。这边的网咖总会附设一个小电话亭,我上网时每遇到同胞在旁边给家乡打电话,都会被他们的表情和音调所吸引,饶有兴趣地观察他们的一举一动。看到他们也许是听到什么恶耗而呜呜咽咽时,我跟着揪心;看到他们也许是因为听到什么开心的事而放声大笑,我的嘴也不自觉的咧开。从牧区或山区逃出的藏人大大咧咧,毫不忌讳地向着电话那一头用高原特有的豪爽嗓门吼着:“啊?什么?喔!不用担心,达赖喇嘛尊者身体好着呢,今年三‧一0你们那边示威了吗?……"让人在旁边听得直冒冷汗。而那些讲话细声细语的一看就是从藏区城镇逃来的,小心谨慎地用“他"、“那个"来代替各种敏感词,大家何需多说,彼此心照不宣。小电话亭和网咖间只有一层玻璃,根本没有隔音效果,他们的哭声笑声响彻每一个正在上网的人的耳际,但没人会表示不满,谁又忍心呢?

有一段时间,一进达兰萨拉的网咖,老板只要看出你是藏人,马上会上前介绍哪台机子有“哭哭",我是很久以后才弄明白他们是在指腾讯的“QQ"。原来有新逃来的藏人在网咖自己下载安装“哭哭",印度老板们看到有点商机,便让他们多安装几套,那一阵子的生意好不红火。藏人们不但能听到家乡亲人的声音,还能看到他们的样子,每次视讯通话前都要做足准备,先约好时间,让亲朋好友从山区牧区下来到有网咖的县城上,找个会上网的藏人帮忙,然后便在计算机这头和那头各挤起一堆人开唠,其中有些老人流亡印度五十多年,半个世纪未跟家人见过面,更少不了一番“哭哭"笑笑。

不少离家很久的藏人也称它“哭哭",我最终还是没有纠正他们的发音!“哭哭"也好,“QQ"也罢,或是拨打“洞洞八六",在团聚无望的此刻,也唯有这样才能让分隔两地的同胞们互吐辛酸,分担忧苦,彼此打气加油,坚持到藏人重获自由,与亲人相聚的那一天。

DR LOBSANG SANGAY

Dr. Lobsang Sangay is a Research Associate at Harvard Law School.

EDUCATION: He attended the Central School for Tibetans (CST) in Sonada and Darjeeling and completed his B.A. (Honors) in English Literature (1988-1991) and his Bachelor in Law (LLB 1991-1994), from Delhi University.

In 1995, Dr. Sangay was selected as a Fulbright Scholar and obtained his Masters degree at Harvard Law School. His thesis was on Buddhism and Human Rights. In the summer of 1996, he received a fellowship from the International Commission of Jurists in Geneva, Switzerland and helped research the report Tibet: Human Rights and Rule of Law, which was published in 1997. In 1996, he received a prestigious Post-Doctoral Fellowship at the Pacific Basin Research Center and wrote a chapter on the Tibetan Educational System for a book titled Human Rights and Human Values in Asia-Pacific Region.

In 1997, Tibet Fund and the Fulbright Program supported his pursuit for Ph.D. degree and Harvard Law School provided scholarship. In 2004, he earned his Doctorate in Law from Harvard Law School, becoming the first Tibetan to receive this degree. His Doctorate dissertation, titled Democracy and History of the Tibetan Government-in-Exile from 1959-2004 was awarded the Yong K. Kim' 95 Prize for excellence.

In 2004, he informed the Education Department about completion of his doctorate degree, ongoing projects and sought guidance. On 17-6-2005, the Sherig Lekhung responded by recognizing his academic work as equivalent to the community service, thereby waiving his bond. The Fulbright Program strongly supported the decision and on 13-2-2007, the US State Department granted him a visa waiver. Harvard Law School appointed him as a Fellow and promoted to Senior Fellow in 2008. He still carries his IC (Identity Certificate).

ACTIVISM: Dr. Sangay served as the Vice-President, Gen. Secretary and President of the Regional Tibetan Youth Congress in Delhi from 1988-91. One of the highlights as an activist was serving more than a week in Tihar Jail in Delhi for disruptive protests in front of the Chinese Embassy demanding for explanation surrounding the unexpected passing away of the Panchen Lama. Also along with four colleagues of RTYC, he confronted agents of the Mongolian and Tibetan Affairs Commission of the Republic of China (Taiwan) and handed over the seized documents to the Tibetan Government in Exile. In 1992, the General Body Meeting elected him as the youngest executive member of the Central Executive of the Tibetan Youth Congress where he served in the capacity of Information Secretary (CENTREX). From 1995-97, he participated in conferences at Harvard, Oberlin and Brown University in launching the Students for a Free Tibet. In 1997, Dr. Sangay along with local Tibetans and 24 activist groups coalition organized the largest protest since Vietnam era against the Chinese president Jiang Zemin during his visit to Harvard University.

He received a Diploma in Environmental Law from the World Wide Fund and also a Diploma from the Fletcher Summer Institute for the Advanced Study of Non-Violent Conflict.

CHINESE OUTREACH: In the last fifteen years, he has interacted, discussed and debated various aspects of Tibet from historical status, occupation, to the present colonialism, His Holiness advocacy of Middle Way and diverse views within the society with numerous Chinese scholars from top universities in China. He is well versed in contemporary Chinese politics and legal issues. In an effort to promote Track II Diplomacy, Dr. Sangay has organized seven major conferences among Chinese, Tibetan, Indian and Western scholars, on contemporary Tibet. He organized two unprecedented meetings between HH the Dalai Lama and Chinese scholars: in 2003 where 35 Chinese scholars participated, and another in May 2009 when His Holiness met with more than hundred scholars from China at Harvard University. Dr. Sangay trains Tibetan youth and students on effective interaction with Chinese students/people.

INTERNATIONAL OUTREACH: In 2007, he was selected as one of the twenty-four Young Leaders of Asia by the Asia Society, the New York-based global organization promoting understanding between North America and Asia. In recent years, Dr. Sangay has participated in Young Asian Leaders Summit in South Korea; Singapore; Japan; Thailand, Malaysia, and India.

He was given a Leadership Award by Regional New England Amnesty International, Peace and Justice Award by the Peace Commission of City of Cambridge, and is an Advisory Board member of the Asian American Civic Association. He is a regular participant of the World Justice Forum where top legal experts, judges and officials from around the world congregate in Vienna, Austria.

In April 2008, he testified as an expert before the US Senate Foreign Relations Sub-committee on East Asia and Pacific Affairs, along with the United States Deputy Secretary of State John Negroponte, Special Envoy of the Dalai Lama Lodi Gyari, and Actor Richard Gere. The Washington DC-based think tank Woodrow Wilson Center organized an event where Dr. Sangay debriefed Congressional staff members on the issue of Tibet.

As an expert on Tibet, international human rights law, democratic constitutionalism, and conflict resolution, Dr. Sangay has given lectures on Sino-Tibet issues in various universities, think tanks and other public forums in Europe, Asia and North America such as Ecole des Hautes Etudes En Sciences Sociales in Paris, University of Westminster, London, University of Deakin, Melbourne, University of Madrid, IIT Madras, Taiwan University, Peking University, Carter Center, Woodrow Wilson Center, Stanford University, Massachusetts Institute of Technology, and many other institutes in the US.

He has been consulted by the news media, including The New York Times, The London Times, The Wall Street Journal, BBC, Newsweek, TIME Magazine, Washington Post, USA Today, the Boston Globe, Harvard Crimson, among others. His articles about Tibet have been published in the Harvard Asia Quarterly, Journal of Democracy, East Asia and International Law and chapters in several books.

TIBETAN OUTREACH: Dr. Sangay continues to interact with Tibetan students and scholars from Tibet in the US. He helped his late uncle with a project to plant 400,000 fruit and income generating trees (Walnut, Apple, Peach) in a deforested area of Tibet. Also helped train a dozen Tibetan medicine doctors for villages in Tibet.

Dr. Sangay coordinated two visits by His Holiness the Dalai Lama in New England area (2003 & 2009). He is an editorial consultant for Radio Free Asia and continues his popular weekly radio program on Democracy and Rule of Law, for the past thirteen years. He authored a book on Introduction to Human Rights in Tibetan language.

In completing his Ph.D dissertation, for seven years he spent long hours interviewing and compiling testimonies of around 100 Tibetans, including Kundeling Kunho, Kunho Tara, Sandhutsang Rinchen, Lobsang Thargay, many chitues, activists and not to mention Samdhong Rinpoche and His Holiness the Dalai Lama. His doctorate dissertation covered 45 years of exile history including an evolution of duality of Tibetan movement on the one hand and democratic initiatives on the other, parliamentary process, election mechanism, constitutional drafting, secularism and non-sectarianism, and formation of NGOs like the Tibetan Youth Congress and Tibetan Women Association. He has published and given numerous talks on these issues around the world.

He regularly visits Dharamsala, and interacts with Tibetan officials at every level. He is consulted by and has given numerous workshops and lectures over the years to the Tibetan government officials, the Parliamentarian Conclave (Chitue), members of Tibetan Youth Congress, Tibetan Womens Association, students, activists and various other institutions in Dharamsala and beyond. Before and since coming to the US, he has visited more than three dozen Shichaks, schools and monasteries. He also gives lectures and workshops for Tibetan organizations around the world to create awareness about Tibet and encourage younger generation to commit to education. Dr. Sangay also coordinates a Tibetan Nutrition Project helping dozen CST schools in India under the supervision of the Department of Education, Dharamsala.

He continues to engage with Indian scholars, officials and friends from India.

PERSONAL: Dr. Lobsang Sangay was born in a village in Darjeeling in 1968 with a typical Shichak background amidst fields, cows, chicken, fetching wood in the forest and helping his parent's small business including winter sweater selling. Presently, he lives in greater Boston area in the US. His mother Kelsang Choden from Chamdo lives with him and his father passed way in 2004. He is married to Kesang Yangdon Shakchang, whose parents were from Lhokha and Phare. They have been together for 13 years and have a three-year-old daughter.

Dr. Lobsang Sangay speaks Tibetan, English, Hindi, Nepali and rudimentary Pema Koepa and some Chinese. When not working tirelessly for Tibet, he can be seen frequenting gyms, swimming, and reading.

President Barack Obama

Barack H. Obama is the 44th President of the United States.

His story is the American story — values from the heartland, a middle-class upbringing in a strong family, hard work and education as the means of getting ahead, and the conviction that a life so blessed should be lived in service to others.

With a father from Kenya and a mother from Kansas, President Obama was born in Hawaii on August 4, 1961. He was raised with help from his grandfather, who served in Patton's army, and his grandmother, who worked her way up from the secretarial pool to middle management at a bank.

After working his way through college with the help of scholarships and student loans, President Obama moved to Chicago, where he worked with a group of churches to help rebuild communities devastated by the closure of local steel plants.

He went on to attend law school, where he became the first African—American president of the Harvard Law Review. Upon graduation, he returned to Chicago to help lead a voter registration drive, teach constitutional law at the University of Chicago, and remain active in his community.

President Obama's years of public service are based around his unwavering belief in the ability to unite people around a politics of purpose. In the Illinois State Senate, he passed the first major ethics reform in 25 years, cut taxes for working families, and expanded health care for children and their parents. As a United States Senator, he reached across the aisle to pass groundbreaking lobbying reform, lock up the world's most dangerous weapons, and bring transparency to government by putting federal spending online.

He was elected the 44th President of the United States on November 4, 2008, and sworn in on January 20, 2009. He and his wife, Michelle, are the proud parents of two daughters, Malia, 12, and Sasha, 9.

01-14-11 ཀུན་གླེང་། Kunleng



Free Tibet.

Thursday, January 13, 2011

达赖喇嘛回答网民提问回顾历史真相

【挪威西藏之声1月11日报导】西藏政教领袖达赖喇嘛上周二(4日)在印度达兰萨拉寝宫通过互联网的视讯会议系统,与深圳的维权律师滕彪和北京的维权律师江天勇进行了视频交流。达赖喇嘛尊者除了回答两位律师各自提出的一个问题之外,还回答了网民以往所提、尊者尚未回答的319个问题中的部分问题。

达赖喇嘛尊者于上周在其推特上推出中国知名维权律师腾彪和江天勇提出的个人问题的答复后,这次再度推出有关回答中国网民的两个问题。

其中一个叫lotusseedYang 的中国网民向尊者提出:你怎样看待阿沛•阿旺晋美这个人?他曾经是你派去与中共商谈的代表,并签署了《十七条协议》。虽然没有得到你的授权,但你事后也予以承认。阿沛•阿旺晋美此后却似乎一直站在你的对立面,成了中共在西藏问题上的代言人。

达赖喇嘛尊者回答这一问题时对阿沛•阿旺晋美的为人和他的民族责任心给予了高度评价。尊者说,我在1950年之前就认识阿沛。熟悉阿沛的人都认为他是一个正直、诚恳的人。当时,我也认为阿沛是一个具有改革思想,可以信赖的人。《十七条协议》签署之后,我首次在拉萨见到阿沛时,他告诉我,是在不得已的情况下签署了这个协议,如果不签,西藏就会武力“解放”。但是最后签章时,他虽然带有多基官印(西藏政府昌都总管印章—译注),却没有使用,协议上盖的是中国方面仿刻的印章。

达赖喇嘛表示,1979年,在邓小平的思想大开放时,我派了一个参观团代表到西藏。当时我的代表们在会见阿沛时,阿沛对他们说:“你们要知道,过去西藏噶丹颇章政权的辖区,从未向清朝政府,或国民党政府交纳过税赋。”这些话,充分表明阿沛的民族之心。

达赖喇嘛表示,1989年,阿沛在拉萨召开的西藏自治区人大会议上公开表示,关于达赖喇嘛认证、坐床等是当时的国民党南京政府主导之说,纯属编造,不是事实。事实上,达赖喇嘛的转世认定是依照宗教仪轨和西藏摄政王的决定,坐床典礼没有所谓的主持,这些都是当时的国民党政府所编造。 尊者说,正如阿沛所言,虽然坐床典礼时我的年纪很小,但记得清楚,当时参加典礼的贵宾有英国代表、中国代表、尼泊尔代表和不丹代表,他们平排而座。阿沛对这些事实作了清晰、公正的表述。

达赖喇嘛尊者还对已故的阿沛•阿旺晋美表达了怀念之心。尊者说,去年阿沛往生时,我们也举行了悼念阿沛的佛事活动,当然有人批评这样的悼念,但我们了解在充满恐惧的时空环境中,说一些违心话是不得已的。因此,我完全信任阿沛,现在他往生了,我也时常为他祈祷。

就有关石家庄climbingxie提出的“尊者:是否您对一些流亡藏人的行为也达到无法控制的程度?您如何看待这种情况的发生?又有何打算?”的问题上,达赖喇嘛尊者回答说,大约十五万左右的流亡藏人,可以说百分之九十九的人对西藏事业是忠心耿耿,一心一意的。当然有不同的想法,这是应该的,也是合理的。因为我们在实施民主的制度,保障言论自由和思想自由,是我一再主张的理念。

达赖喇嘛表示,的确,流亡藏人社会是有不同的声音,比如西藏青年会,他们的立场是争取西藏独立,他们批评我的“中间道路”政策。有一次,我和青年会的几位负责人见面,我 跟他们讲,如果按照中国中央政府的愿望,我应该把你们抓起来关押才对,然而我们是在自由、民主的社会,我不能也不会这样做,因为这是言论自由的范围。

双赢才是赢

自由亚洲藏语专题 - 1月13日


来源:王力雄文库

网上流传一篇汉文写的报道,列举了我在达兰萨拉被抗议者扣的八顶帽子。那报道出自一位活跃的藏人网络写手。唯色写信问他为什么要那样做时,他回答“因为藏文网络一边倒”,他“问过很多人,包括抗议行列的人,他(她)们异口同声地说,此时此刻,他们不愿意欢迎王先生,理由很简单,他是一把双刃刀”。

我 想这篇汉文报道的用意,是让更多的汉人知道这一点——要么彻底地站到藏人一边,要么就是不受藏人欢迎的人。我在达兰萨拉的索葛尔成人学校与学生见面时,一 位学生也这样质问我——为什么我和曹长青不一样?曹长青是一位生活在美国的汉人知识分子,他态度明确地支持西藏独立。在那位学生心目中,我没有站出来支持 西藏独立,就不值得信任。

抗议我的主要理由是,我虽然为藏人说了一些话,但是我同时也为中国想出路,出主意。所说的“双刃刀”就是这个意思。在他们眼中,凡是对中国有利的,就必定对西藏不利。因此我是一边刀刃砍中国,另一边刀刃也砍了西藏。

这 种思维和中国当局的思维十分想像。中国当局对我也是这样——只要不是全盘服从,敢于发出异议,就会被当作敌人打压。专制政权这样做,我一点不奇怪,可是同 样的思维放到了达兰萨拉,却被一些人解释为是民主表现,就是荒谬了。那种非白即黑,非友即敌,不是你死就是我活的斗争哲学和敌对思维,与毛泽东时代的阶级 斗争其实是一脉相承的。

有些人这样劝解那些对我不满的人:不能怪王力雄为汉人说话,我们要藏人的尊严,他作为汉人难道不要汉人的尊严?然而,我并非是为了汉人的尊严才这样做。如果 放宽眼量,转换一下视角,为什么非得是伤害两边的“双刃刀”,而不能是让两边同时得利的“双赢”呢?非常明显的是,中国人并非全都是菩萨,大部分中国人不 会为利益他人而牺牲自己。要推动中国方面解决西藏问题,更有效的方式不是去强调西藏人的权利,而是向中国人证明解决问题对中国有好处。要想解决问题,必须 让各方面都能从中得到好处,问题才会真正解决。因此可以说,只有双赢才是真赢。

Wednesday, January 12, 2011

Poem from my heart

1/12/11

Choni Tsultrim Gyatso
Mid night New Jersey Home:

Close eyes on pillow
Met lost family in dream
Tears flooded my pillow
Ask Buddhas to help
A song burst in my heart.

So many years past 
So many the years will go 
but, the memory of homeland
will move on in my soul
She will not be forgotten

50 years illegal occupation
50 years’ bloody history
50 years sufferings and pains
50 years homeless outside
All will not be forgotten

Yesterday ‘s death
And today’s suffering
Tomorrow’s hope
All up to our generation’s choice
Don’t forget vote for Lobsang Sangay.

Monday, January 10, 2011

三名西藏僧人因参与示威被判刑

西藏之声 - 1月11日


【挪威西藏之声1月10日报导】据最新消息证实,被划入甘肃省的西藏安多甘南州卓尼县的扎嘎寺和曲科寺的三名僧人因参与2008年示威分别被判处4年到15年不等徒刑。

一位近期从西藏安多卓尼县流亡抵达尼泊尔的藏人向本台驻地记者透露,2008年3月西藏事件爆发以来,中共当局加大了在全藏区的打压行动,很多参与示威活动的藏人纷纷被关进监牢,并遭判重刑。

这位藏人表示,(录音)我们家乡的寺院叫扎嘎寺,在2008年和平示威活动发生后,我们寺院的30多名僧人被拘捕,当时有一、两天被拘押在卓尼县公安局内,之后当局释放了他们,但其中一位叫晋美的僧人未被释放,后来他被判处4年徒刑。

消息人士继续表示,卓尼县曲科寺有两名僧人因参与示威活动被捕,两人于2008年底分别被判13年和15年徒刑。他说,(录音)另外一座寺院叫曲科寺,该寺有500多名僧人,因参与2008年的和平示威,共有300多名僧人被当局拘捕。每位遭捕僧人在上交2000元人民币处罚金后,才得以获释。后来该寺的两名僧人被判处了13年和15年徒刑,两人的名字都叫丹增。

由于当局严密封锁消息,很多参与2008年反中共统治和平示威活动的藏人遭判刑或者在狱中受虐致死的情况很难及时被外界获知,境内多则真实讯息则靠部分安全逃离西藏的藏人知情者披露给外界。

印度全国西藏大学生会议」

西藏之声 - 1月11日


【挪威西藏之声1月10日报导】在印度北部达兰萨拉附近的萨热西藏高等学院召开的「第五届印度全国西藏大学生会议」于今天(10日)圆满闭幕,会议通过了一系列有关保护藏语文为主的决议案。

该会议于上周五(7日)开幕,西藏人民议会议长边巴次仁、西藏流亡政府首席部长桑东仁波切、西藏噶举派法王-第十七世噶玛巴乌坚赤列多杰出席了大会开幕仪式,并分别发言要求大学生学习现代知识的同时,也要注重道德修养,并时刻肩负起历史与民族的斗争使命,付出力所能及的贡献。

印度全国西藏大学生会议筹备小组负责人丹增扎西今天(10日)接受本台电话采访时介绍说,这次大会举行的非常圆满。在大会开幕前一天,还组织与会者参访了西藏流亡政府的各个部门,以及各非官方性组织等。此外,西藏流亡政府教育部秘书长玉托•嘎玛格勒在会上以“目前流亡社区文化教育的空缺、弥补与发展之官方途径”为主题向大学生们进行了发言,西藏儿童村总负责人次旺益西就“以过去西藏儿童村文化教育之经验,扩谈未来发展之规划”为主题进行了发言,之后大学生们就此主题进行了广泛讨论,其结果让大学生们受益很深。

丹增扎西表示,与会大学生在会议举行期间,主要以“西藏青年知识分子的义务”为主题展开了讨论,并通过表决制定了“如何付诸行动”的五项决议案。他说,(录音)位于所谓青海省的西藏安多和康区很多学生近来面对中共的武力镇压,纷纷展开了“保护母语”的大规模请愿示威活动,对于他们的活动,生活在自由国度的西藏大学生要如何进行声援、我们方面能做些什么、如何从自我做起等方面制定了一系列决议案。

丹增扎西表示,会议还就西藏流亡政府教育部所属的各学校在今后有关改善教学方法等方面通过了部分决议案,并将呈交给教育部吁请落实。

为增进各西藏大学生间的友谊和互动,主办单位今天下午举行篮球比赛后,此次「第五届印度全国西藏大学生会议」圆满闭幕。

据介绍,这次在印度全国各地高校中就读的大学生和西藏流亡社区各寺院的僧人代表等近100人出席了「第五届印度全国西藏大学生会议」;下届会议将在印度班加罗尔召开。

达赖喇嘛尊者透过视频回答中国国内民众的提问(上)

发布者:达赖喇嘛官方网 - 1月11日


达赖喇嘛官方网

达赖喇嘛:今天,虽然我们的身体隔离得很远,但能够看见彼此的面貌,听见彼此的声音,这可以体现我们已在21世纪。如果我们在谈话交流中能闻到彼此的气味,那就可以说我们在一起了。我很高兴有机会能与你们这些有智慧、有远见的中国大陆的朋友对话交流。

整个状况一定会渐渐发生变化,到时我们不仅能相互握手,面对面谈话,也能闻到彼此的气息。我坚信会有这样的一天。我刚刚与十几位来自中国国内的佛教信众会面,向他们问安并作了简短的佛法简介,他们非常欣慰。


滕彪律师的问题:

汉藏民众之间、汉藏知识分子之间的相互交流和理解对西藏问题的和平解决是非常重要的,您是否愿意促进、如何促进这种交流和理解?您认为阻碍这种交流和理解最大的因素是什么?

达赖喇嘛:我在6•4天安门事件发生之前,就试着与中国知识分子接触和交流,也呼吁美国、加拿大等地的藏人,希望他们加强与华人的接触。但是,由于对方始终抱着疑虑的态度,交流进展不大。天安门事件发生之后,我们与华人朋友之间的交流非常频繁,可以说是蒸蒸日上。

特别是2008年的西藏事件发生之后,有更多的中国人关注我们,在过去两三年里,我在不同的地方至少与三百多名中国知识分子会面交流。所以,汉藏民众之 间、汉藏知识分子之间的相互接触和交流是非常重要的,也有很大裨益。当然,开始见面时,也有人表情不那么和睦,然而透过多次交谈,相互了解之后,会变成好 朋友。

今天,我们透过网络视讯相互提问、交流,这样的互动有很大的意义。我平常与华人和西方人谈话时,会提到一个观点,那就是中国的制度需要透明化,这是非常重 要的。就西藏问题而言,如果社会机制和决策机制等完全透明,我们的困境就能迎刃而解。我们寻求的是一个互利双赢的局面,从未有过我胜他败的想法。

江天勇律师的问题:

维基解密最新公开的美国外交电文,说到您曾对美国驻印度大使表示,“冰川溶化,森林消失以及采矿导致水源污染,这些问题不能再等了,但是在政治问题上,藏人可以再等5到10年。”这是否属实?如果属实,是否意味您在战略上有调整?具体是怎么考虑的?

达赖喇嘛:犹如我之前所提,我们的“中间道路”是一个互利双赢的方案,这一立场没有任何变化。我个人最大的担忧是,要恢复遭受严重破坏的生态环境,是一件非常困难的事。特别是西藏高原的生态遭到破坏,亚洲各大江河的源头将会受到巨大影响,几十亿人口的生命将会受到威胁。


网民的六个问题:

一、lotusseedYang的问题:
"达赖喇嘛,请问你怎样看待阿沛•阿旺晋美这个人?他曾经是你派去与中共商谈的代表,并签署了《十七条协议》。虽然没有得到你的授权,但你事后也予以承认。阿沛•阿旺晋美此后却似乎一直站在你的对立面,成了中共在西藏问题上的代言人。"

达赖喇嘛:我在1950年之前就认识阿沛。熟悉阿沛的人都认为他是一个正直、诚恳的人。当时,我也认为阿沛是一个具有改革思想,可以信赖的人。

《十七条协议》签署之后,我首次在拉萨见到阿沛时,他告诉我,是在不得已的情况下签署了这个协议,如果不签,西藏就会武力“解放”。但是最后签章时,他虽然带有多基官印(西藏政府昌都总管印章—译注),却没有使用,协议上盖的是中国方面仿刻的印章。

1979年,在邓小平的思想大开放时,我派了一个参观团代表到西藏。当时我的代表们在会见阿沛时,阿沛对他们说:“你们要知道,过去西藏噶丹颇章政权的辖区,从未向清朝政府,或国民党政府交纳过税赋。”这些话,充分表明阿沛的民族之心。

1989年,阿沛在拉萨召开的西藏自治区人大会议上公开表示,关于达赖喇嘛认证、坐床等是当时的国民党南京政府主导之说,纯属编造,不是事实。事实上,达赖喇嘛的转世认定是依照宗教仪轨和西藏摄政王的决定,坐床典礼没有所谓的主持,这些都是当时的国民党政府所编造。

正如阿沛所言,虽然坐床典礼时我的年纪很小,但记得清楚,当时参加典礼的贵宾有英国代表、中国代表、尼泊尔代表和不丹代表,他们平排而座。阿沛对这些事实作了清晰、公正的表述。

所以,去年阿沛往生时,我们也举行了悼念阿沛的佛事活动,当然有人批评这样的悼念,但我们了解在充满恐惧的时空环境中,说一些违心话是不得已的。因此,我完全信任阿沛,现在他往生了,我也时常为他祈祷。

二、石家庄climbingxie的问题:
"尊者:是否您对一些流亡藏人的行为也达到无法控制的程度?您如何看待这种情况的发生?又有何打算?"

达赖喇嘛:大约十五万左右的流亡藏人,可以说百分之九十九的人对西藏事业是忠心耿耿,一心一意的。当然有不同的想法,这是应该的,也是合理的。因为我们在实施民主的制度,保障言论自由和思想自由,是我一再主张的理念。

的确,流亡藏人社会是有不同的声音,比如西藏青年会,他们的立场是争取西藏独立,他们批评我的“中间道路”政策。有一次,我和青年会的几位负责人见面,我 跟他们讲,如果按照中国中央政府的愿望,我应该把你们抓起来关押才对,然而我们是在自由、民主的社会,我不能也不会这样做,因为这是言论自由的范 围。[续]

Let's move on to the next Chapter

Choni Tsultrim Gyatso

1/11/11

As Kalon Tripa debate is heated up in Tibetan communities around world as a Tibetan I am not different. Sometimes even in my office during lunch break few of Tibetans come together and heated up with different opinion on candidates' way of handle questions and their political views. After listen carefully to all the debates and read a lot about all the candidates and rechecked some of realities that we face at 21st century what is that we really need as political refugees and more importantly inside Tibet. l made my decision and I wanted to share with all of you.

I truly respect other two candidates Tashi Wangdu and Tenzin Tethong for their priceless services in exile government and contributions to the Tibetan communities. However,we can't keep them forever. When time comes chnages needs to happens and I think time is now to pass load on to younger generation's shoulders while H.H alive.

I really don't understand why people still so scare to pass on the political power to next generation. I remember while I was newly came to Dharamsala people talked a lot about first directly pointed Kalon Tripa and think that H.H will become powerless if Kalon Tripa hold all the power.
Second time worry was about directly voted Kalon Tripa by the people and now is third time scaring to pass power on to next generation. Another word don't want give up power and hold forever.I just don't understand why people so scare about and keep vote people who already got chance. why we want repeat history again?

If we want change then this is time. We don't have to wait for another few years. Time is running out. We have the power to change,so please be aware what is going on in Tibet and who is right one to vote on to face China. We have seen already Lobsang Sangay's political talent and reconnection with Chinese scholars and leaders. Let be clear to reduce people's suffering in Tibet and ultimately free Tibet is only through Decalogue, reconnection and reconciliation with Chinese people and China's leaders based on H.H middle way of approach. Lobsang Sangay has shown us his capability and natural talent on that.

There are people working around clock to support other candidates.I mean that is nothing wrong but sad thing is attentionally created fault rumor about Dr.Lobsang Sangay's green book, marriage, designation at Harvard, his political view and there are also people saying that he is not majored Doctorate in Juridical Sciences.

All these baseless rumors being cleared. We all know he is perfectly fit on Kalon Tripa position. As we now know that he is specialized on international law, Human rights, democracy and conflict resolution and more importantly he is expert on Sino-Tibetan relations. These are the very critical qualifications to solve Tibet issue on international stage.

I mean I think there might be some sore of partiality going on without think about our future and changeability we need on political leadership.This is very sad thing as I said and obviously I can't stop people vote whoever they wanted to vote on but one thing I have to tell all friends out there you will be huge disappoint and regret if nothing happens vote people already got chance to shine in the past 30 years.

Thus, I highly recommend all dear friends now is time to move on and vote for Lobsang Sangay la. He is a total package that we are looking for.

I am so excited that this is going to be a new chapter in Tibetan history to prove the world that we Tibetans are not theoretical or serfdom society rather than a legitimate democratic society. And this will also answers all the questions that China’s propagandas.

Lobsang Sangay has said “ Kalon Tripa is a political leader not a manager”. his statement penetrated my heart and let me realized what political leader is all about. There are so many managers (Kalons) in every department why would Kalon Tripa worry too much about manage internal tasks rather than push political issue to the international stages.

Some people think that Lobsang Sangay la lack of experience but when I asked people very detail about what experiences they are talking about. They really have no answer at last. We have so many examples in front of us Obama only two years in political now be able to leader United States. Look back some of Kalon Tripa and Kalons in the past. Who had ultimate 21st century political education? Who attained Harvard law school ? Who had political experience ? Some of Kalons barely be able to read whatever is on paper without paper whole world is blacked out.

One time Samdoung Rinpochen said "there are Kalons and Chethu need to do homework on Tibetan if they have to give speech next day." Kalon Tripa is somebody has expressive talent not every single word on paper everyday to face public.

Kalons in the past learnt some years Buddhist philosophy in monastery and regular college degree, nobody has been expert on international law, politic, democracy, human rights and conflict resolution.

Therefore now we have right candidate and it is right time to move on the next Chapter.

Thanks

Choni Tsultrim

Geyshey Thupten Jinpa endorses Tenzin Tethong NEW




Lobsang Sangay la also will be able to do all the all things you just talked about. Specially he is very smart and he is born to be leader and he has been highly educated on politics and specific Asian. Therefore, now is time to pass load on to younger generation while H.H is alive and be able to watch over.

I am not saying that MrTethong la is not capable but he got chance already and we all know what happened while he was Kalon. People still talking about these days.

There are people always saying Lobsang Sangay has no experience but look at Obama. he barely has two years experience in politic and now he be able to lead world's most powerful nation.

As Lobsang Sangay la said "Kalon Tripa is a Political leader not a manager" there are so many experienced managers under Kalon Tripa in every department. Kalon Tripa is someone who has power, Strength, confident, ability, judgment, out spoke and most important 21st century education and capable of connecting Tibetan issue with Chinese scholars and leaders.

I think Lobsang Sangay have done some of these things through personal level and I think now is time give him some power and support and let him explore more.

Sunday, January 9, 2011

西藏人民议会致函呼吁达赖喇嘛勿退休

西藏之声 - 1月7日


【挪威西藏之声1月6日报导】西藏人民议会向西藏政教领袖达赖喇嘛呈交信函,呼吁请勿退休,继续领导西藏人民。

西藏人民议会议长边巴次仁今天接受本台采访时说,他本人和副议长甲日卓玛女士于昨天星期三通过达赖喇嘛私人办公室秘书长,向达赖喇嘛呈交了这一请愿信。

边巴次仁议长说,(录音) 西藏人民议会认为达赖喇嘛计划退休是一个高瞻远瞩的伟大决定,但是目前西藏问题没有得到解决,西藏的宗教文化和环境等各方面都面临困难的这一危难时刻,达赖喇嘛退休是不合时机,因此,西藏人民议会理事会委员一致做出决定呈交这一信函。

上月中旬,达赖喇嘛在印度噶伦堡向当地西藏难民发表演说时说,他说的退休是指西藏流亡政府行政事务上的退休,而并不是说不再肩负西藏事业的责任或失去信心,西藏人民不必为此担心,自己作为一个西藏的公民将会继续肩负责任。

但是边巴次仁议长表示,(录音)尽管达赖喇嘛在噶伦堡做出较详细的说明,强调退休是指诸如会议的召开、休会以及账目等事宜上的签名等行政事务上,但是目前事情仍然不太明朗、无法断言,直到3月份召开的议会收到就此方面的信函。

达赖喇嘛曾就决定退休方面做出解释说,这是有必要和原因。不管西藏人民允许不允许退休,他迟早要离开人世,因此,从现在起做好准备,不管有无达赖喇嘛,一切任务由民主机构来承担和完成的话,有无达赖喇嘛并不重要。

达赖喇嘛回答中国维权律师提问

发布者:西藏之声 - 1月8日


【挪威西藏之声1月7日报导】西藏政教领袖达赖喇嘛于今天(7日)从居住地印度北部达兰萨拉启程赴印度首都新德里、瓦拉纳西和印度南部展开访问,与此同时,尊者在其推特上推出了本周二由中国知名维权律师腾彪和江天勇提出的个人问题的答复。

就有关中国维权律师滕彪提出的“汉藏民众之间、汉藏知识分子之间的相互交流和理解对西藏问题的和平解决是非常重要的,您是否愿意促进、如何促进这种交流和理解?您认为阻碍这种交流和理解最大的因素是什么?”的问题时,达赖喇嘛尊者回答说,我在6•4天安门事件发生之前,就试着与中国知识分子接触和交流,也呼吁美国、加拿大等地的藏人,希望他们加强与华人的接触。但是,由于对方始终抱着疑虑的态度,交流进展不大。天安门事件发生之后,我们与华人朋友之间的交流非常频繁,可以说是蒸蒸日上。

达赖喇嘛强调,特别是2008年的西藏事件发生之后,有更多的中国人关注我们,在过去两三年里,我在不同的地方至少与三百多名中国知识分子会面交流。所以,汉藏民众之间、汉藏知识分子之间的相互接触和交流是非常重要的,也有很大裨益。当然,开始见面时,也有人表情不那么和睦,然而透过多次交谈,相互了解之后,会变成好朋友。

达赖喇嘛表示,今天,我们透过网络视讯相互提问、交流,这样的互动有很大的意义。我平常与华人和西方人谈话时,会提到一个观点,那就是中国的制度需要透明化,这是非常重要的。就西藏问题而言,如果社会机制和决策机制等完全透明,我们的困境就能迎刃而解。我们寻求的是一个互利双赢的局面,从未有过我胜他败的想法。

此外,达赖喇嘛尊者在回答中国维权律师江天勇提出的“维基解密最新公开的美国外交电文,说到您曾对美国驻印度大使表示,“冰川溶化,森林消失以及采矿导致水源污染,这些问题不能再等了,但是在政治问题上,藏人可以再等5到10年。”这是否属实?如果属实,是否意味您在战略上有调整?具体是怎么考虑的?”的问题说,犹如我之前所提,我们的“中间道路”,是一个互利双赢的方案,这个立场没有任何变化。

达赖喇嘛强调,我个人最大的担忧是,要恢复遭受严重破坏的生态环境,是一件非常困难的事,特别是西藏高原的生态遭到破坏,亚洲各大江河的源头将会受到巨大影响,几十亿人口的生命将会受到威胁。

塔尔寺僧人的诗:思念阿嘉仁波切

来源:藏人文化网博客
作者:诚烈嘉措

转自:维色博客

今天早上,临出门前,在我的博客上看到一则留言,介绍了一首诗:,并写到:

唯色拉 您好,这首诗是我在藏人文化网,博客热评日志里看到的。这首诗是塔尔寺僧人诚烈嘉措写的。

当我看到这首诗时,心灵感到非常的震撼。在这首诗中,僧人诚烈嘉措带着忧伤诉说着对上师的强烈思念。以及,对塔尔寺和佛教未来命运的担忧。在这首诗中充满了思念,还有失落与痛苦。

我真的希望您能有办法转发给阿嘉仁波切。这首诗使我感到非常的伤悲。非常的震撼。所以我请求您,谢谢您。


晚上,很晚的时候,我找到了这首诗http://tenli.tibetcul.com/117781.html,做了截图,打算转贴到我的博客上(请见谅,我对诗里个别的标点符号和字,做了稍许修改)。

我知道,远去美国的阿嘉仁波切会在有空得暇的时候,看我的博客。虽然我不知道,此时阿嘉仁波切是在印第安纳州的佛法中心,还是在弘扬佛法的路途中。无论如何,很希望这首诗,出现在仁波切的眼前。

另外想补充一句,但愿勿因我转贴了这首诗,致使这首诗从作者诚列嘉措的博客上被网管消失……
诚烈嘉措:思念阿嘉仁波切


阿嘉仁波切,
今晚的夜里,
我还会梦见您吗?

阿嘉仁波切,

昨夜的仁波切,
是今天的太阳;
昨夜的祈祷,
是今天的祈爱;
昨夜的佛音,
是今天的经灯。

可是、、、

阿嘉仁波切,

今天诚烈想跟您说:
今天的塔尔寺要变了,
无数的庙庙宇宇要变了。

阿嘉仁波切,

今天的塔尔寺在刮风,
无数的经幡一日吹落,
今天的大金瓦在下雪,
无数的佛徒感到日夜冰冷。

阿嘉仁波切,

今天的菩提树在哭泣,
无数的心在滴血,
今天的五明佛学院在怀念您,
无数的学生挂念您流着泪。

阿嘉仁波切,

今天的护法神在呼唤着您,
无数的神明在陪伴着您,
今天的地宝八塔在冷风中迎着您,
无数的众生在怀念着您。

阿嘉仁波切,

看见今天的塔尔寺,
想念今生的阿嘉仁波切,
心里充满着苦辣。

阿嘉仁波切,
我今生的双眼,
是您指引我。

阿嘉仁波切,
今天是元月初五,
对我来说,
是永远难忘的日子,
也是觉悟成长的一日。

思念仁波切,
祈祷仁波切。

仁波切万岁,世界和平。

2011年1月6日

Thursday, January 6, 2011

Dr. Lobsang Sangay on Situation in Tibet - Senate Foreign Relations Subc...



Free Tibet.

达赖喇嘛首次与中国国内知名人士视频对话

【挪威西藏之声1月5日报导】昨天(4日)下午,西藏政教领袖达赖喇嘛在居住地印度北部达兰萨拉寝宫通过互联网视讯会议系统,与中国深圳的知名维权律师滕彪和北京的维权律师江天勇进行了视频交流。

据达赖喇嘛官方国际华文网站消息,在视频对话中,两位中国维权律师除了各提一个自己的问题之外,同时在网民以往所提、达赖喇嘛尚未回答的319个问题中,各自选出3个问题请达赖喇嘛回答。达赖喇嘛现场回答了他们所提的8个问题,由达赖喇嘛办公室秘书长才嘉进行了翻译。

有关这次视频对话方面,达赖喇嘛办公室秘书长才嘉今天(5日)接受本台采访时表示,这是一个历史性的对话,达赖喇嘛尊者也给予高度重视。他说,(录音)“我觉得这次对话,可以说是一个历史性的对话,我想达赖喇嘛透过视频跟中国的知识分子对话应该算是首次,当达赖喇嘛跟大陆的这些知识分子经过一番对话以后,达赖喇嘛觉得,虽然我们没有在一起,但是,因为我们看得到双方的画面,很清晰地听得到双方的声音,除了我们闻不到对方的气息以外,基本上可以算是在一起,达赖喇嘛就是这样讲的。所以达赖喇嘛个人也觉得,在目前的现状之下,如果没有办法正式与中国的这些知识分子坐在一起谈话的话,这种视讯的对话是一个比较好的方法,所以在这种状况之下,我们也希望未来对这种视讯的对话作进一步的探索,找出一些更好的方式来加强双方的交流。”

当记者问及两位中国国内的知名维权律师参与这次视频对话有何异议,以及他俩对这种对话给予怎样的态度时,达赖喇嘛办公室秘书长才嘉介绍说,(录音) “这两位律师,不仅仅是一个律师,他代表的是中国的公共知识分子,他们可以代表中国公共知识分子的意见,因为这两位都是中国非常知名的人权律师,腾彪曾经参加过年「公盟」的有关西藏的3.14社会调查的报告,两位都曾签署支持中国知识分子《关于处理西藏局势的十二点意见》,两位在2008年西藏三区发生大规模抗议事件之后,同时发起中国律师愿意为藏人担任辩护律师的公开信函,所以他们不仅仅是中国的公共知识分子、中国的人权律师,他们在工作当中,也跟西藏的人权,西藏的这些事件是有因缘的,他们参与了这些活动,所以我觉得,他们能够参加这次视频对话,意义是很大的。”

才嘉说,(录音)“他们两个当时跟达赖喇嘛交流的时候,从他们的言行举止也好,从他们的言谈当中表露出来的一点就是,他们觉得跟达赖喇嘛这样面对面的谈话,意义是很大的。他们也希望未来能够更进一步和达赖喇嘛对话,而且希望能够有更多的中国人透过视讯的对话,来了解达赖喇嘛的想法。”

才嘉继续介绍说,这次历时1小时15分钟的视频对话,是中国作家王力雄于2010年发起的“中国网民与达赖喇嘛对话”的延续。他说,(录音)“这次视频的对话,其实是在2010年中国的网民与达赖喇嘛的对话当中,提出了337个问题,之前作了两次的回答,是透过推特(Twitter)推出来以后,已经回答了18个问题,这次就剩余的319个问题中,两位律师各选了3个问题,也增加了他们个人的一个问题,所以这次也是2010年对话的一个延续。在这个过程中,我们做了一些准备,上一次王力雄先生发起这个对话以后,特别是中国大陆关心西藏问题的很多知识分子都觉得,这种对话有助于促进汉藏民族之间的了解,有助于让更多的中国人了解以及理解达赖喇嘛的立场和想法,所以我们觉得这种对话是一非常好的平台,但我们也觉得它有很多局限性,因为它是一个文字上的对话,然后因各种因素达赖喇嘛跟中国知识分子没有办法聚在一起,面对面的谈话,在这种状况之下,我们觉得需要进一步地找出一些更好的方式,所以这次我们是透过视频的对话,可以说是与上一次的对话更近了一步。”

中国知名维权律师滕彪向达赖喇嘛尊者提出的问题是:汉藏民众之间、汉藏知识分子之间的相互交流和理解对西藏问题的和平解决是非常重要的,您是否愿意促进、如何促进这种交流和理解? 您认为阻碍这种交流和理解最大的因素是什么?

北京的维权律师江天勇向达赖喇嘛提出的问题是:维基解密最新公开的美国外交电文,说到您曾对美国驻印度大使表示,“冰川溶化,森林消失以及采矿导致水源污染,这些问题不能再等了,但是在政治问题上,藏人可以再等5到10年。”这是否属实? 如果属实,是否意味您在战略上有调整? 具体是怎么考虑的?

达赖喇嘛办公室方面将对这次视频对话内容进行整理校订后,通过达赖喇嘛的中文推特 @DalaiLamaCN逐一发布。

据了解,滕彪,1973年生于吉林,1991-2002年就读于北京大学,获法学博士学位。中国政法大学法学院教师、人权律师。2003年参与创办民间机构“公盟法律研究中心”,任研究员,2010年创办关注死刑和酷刑问题的北京兴善研究所,任所长。曾为耶鲁大学法学院访问学者(2007)。 2008年314事件后作为发起人联络部分律师发布《我们愿为藏民提供法律援助的公开信》,并因此被吊销律师执照。2008年联署中国部分知识分子《关于处理西藏局势的十二点意见》。2008年公盟发布《藏区3.14事件社会、经济成因调查报告》。2010年参与发起《释放维吾尔记者海莱特•尼亚孜的呼吁书》。2008年后,直接或间接参与若干被控“煽动分裂国家罪”的藏民的案件。近年参与的人权案件和公益案件范围包括:言论自由,信仰自由,酷刑,死刑,计划生育权,财产权等。为08宪章首批签署者。获格雷兹曼基金会社会成就奖(2003年)、法兰西共和国人权奖(2007年)、美国民主基金会民主奖(2008年)、人权观察赫尔曼/哈米特奖(2010年)等。

江天勇,维权律师,基督徒。2004年开始律师职业,之前做了近10年的中学教师。律师工作中,代理了许多涉及为何宗教信仰自由、反劳动教养、反歧视、维护少数民族权等案件。2008年3.14事件后与其它多名律师一起签名表示愿意为被捕藏民提供法律帮助;2009年实际代理了涉藏案件。由于代理了一系列所谓敏感案件,经多次警告后,2009年7月被北京市司法局注销律师执业证。现在一家NGO机构工作。

王力雄,作家,中国民族问题观察者,出版过《黄祸》、《天葬:西藏的命运》、《我的西域,你的东土》、《溶解权力》、《递进民主制》等书,是2010年中国网民与达赖喇嘛网络对话的发起人和主持者。

西藏康区一名藏人遭判刑

【挪威西藏之声1月3日报导】西藏康区比如县一名青年藏人仅仅因为到印度而被判处两年有期徒刑,目前被监禁在拉萨市堆隆德庆县一座监狱中。

现居住在印度北部达兰萨拉的一位不愿透露姓名的知情人士向本台介绍说,中共公安人员于2010年10月3日强行拘捕了西藏那曲地区比如县现年29岁的藏人其米扎西, 并对他判处两年徒刑,监禁在拉萨堆隆德庆县一座监狱中。

被判刑的比如县藏人其米扎西

消息人士介绍说,(录音)“其米扎西因为两次赴印度,第一次在日喀则地区附近不幸被抓,所以在日喀则监狱被关了四个月,然后被押送到那曲比如县,比如县公安局对其米扎西和他的同伙处罚了四千元,之后在零八年年底,他第二次逃到印度,那时他平安到达印度达兰萨拉拜见到了达赖喇嘛尊者,然后返回西藏康区比如县。最近2010年10月3日,他突然遭到拘捕,当局就对判他两年(徒刑)。”

有关比如县藏人其米扎西遭中共政府判刑的指控或主要依据方面,这位知情人士表示,(录音)“正因为他两次逃到印度,仅仅是这个原因,没有其它任何罪名。”

据了解,被判刑的藏人其米扎西于2005年8月份首次和同乡的30名藏人,以及来自其它藏区的共计51名同胞试图逃亡到印度,但不幸在藏尼边界夏空布一带遭到中共边防军警的拘捕,这批藏人先后在西藏定日县和日喀则监狱中被迫劳役长达四个多月后,被转交给那曲地区比如县公安局。当时比如县公安局对其米扎西为首的该县藏人每人处以4000元人民币的罚金后,才予以释放。2008年10月,其米扎西再次出逃西藏,并成功抵达印度拜见西藏政教领袖达赖喇嘛,并对印度各佛教圣地进行朝拜后返回西藏境内,目前遭判两年监禁,被关押在堆隆德庆县一监狱中。

全球大范围粮食危机随时会暴发

联合国警告:

明报 2011-01-06

  联合国粮农组织表示,全球粮价过半去年急升三成,警告全球正面临「粮价震盪」,随时有可能演变为新一场粮食危机。《金融时报》和《华尔街日报》指出,麦当劳、卡夫、家乐氏、莎莉蛋糕等国际企业,在农产商品上涨的压力下,已纷纷开始加价。

  联合国粮农组织的全球粮食价格指数过去半年上涨32%,上月更升至214.7点,超越2007至08年粮食危机水平。粮食价格指数由小麦、玉米、大米、植物油、乳製品、糖及肉类等55种农产品批发价格构成。粮农组织指出,糖价近期升上30年高位,以及油籽和肉类大幅涨价,令粮食价格指数突破2008年6 月所创的213.5点历史高位。在拉尼娜现象引发全球气候异常下,多个农作物出口国收成都受恶劣天气影响,市场预料今年粮价将持续高企。

  粮农组织驻罗马高级经济学家阿巴斯安(Abdolreza Abbassian)表示,粮食价格暴涨「令人忧虑」。他表示,当前情未如2007至08年粮食危机般恶劣(当年的粮食短缺,在孟加拉和海地等30多个穷国触发骚乱),但警告不要以为近期粮价已经见顶;若升势「延续多月」,便可能进一步推高穷国的粮食零售价,「粮食危机重演的机会也愈大」。

  大米和小麦,是关乎全球粮食稳定的两大农产品,可幸作为亚洲非洲逾30亿人口主食的大米,价格现仍相对稳定,约每吨535美元,比2008年一度涨至每吨1000美元的历史高位,低近一半。不过由于俄罗斯及乌克兰等地去年大旱导致小麦失收,令小麦价格升,使麵包、意粉、饼乾等食品製造商面临加价压力。另外,作为牲口饲料的玉米价格上涨,将使农场减少饲养牲口数目,令肉类和禽肉价格上升。加上粮食需求增加、美元弱势及油价上升,都推高进口粮食价格。

  以美国为例,早餐食品价格愈来愈贵。每磅烟肉的零售价,与一年前相比,上升逾四成,每磅轻烘培咖啡贵22%。单在上月,卡夫的麦斯威尔咖啡已涨价12%。市场预期,发达国今年将面临大型食品企业的加价潮,卡夫芝士、家乐氏粟米片、莎莉蛋糕已开始涨价。《金融时报》指出,除发达国家,粮价高企等造成的通胀问题,已成为中国及印度等发展中国家日益严峻的经济与政治挑战。埃及、海地、索马里等贫穷国家,已出现粮食短缺势头,甚至触发骚乱。联合国估计,全球近10亿人口将面临粮食不足。

His Holiness's Middle Way Approach For Resolving the Issue of Tibet | The Office of His Holiness The Dalai Lama

His Holiness's Middle Way Approach For Resolving the Issue of Tibet | The Office of His Holiness The Dalai Lama

Free Tibet.