My country "Tibet" a hell on Earth

Wednesday, June 15, 2011

Decapitated, then emasculated

Decapitated, then emasculated

Free Tibet.

Lobsang Sangay’s wrong Churchill quote

Lobsang Sangay’s wrong Churchill quote

Monday, June 13, 2011

联合国人权理事会强烈谴责尼泊尔迫害西藏难民

西藏之声6月11日报导

正在瑞士日内瓦召开的联合国第17次会议于本周二(7日)针对尼泊尔举行普遍定期审议(Universal Periodic Review),与会国际代表就尼泊尔在中共施压下,迫害西藏难民提出强烈谴责,并敦促当局保障他们的权益。

据国际声援西藏运动网消息,非洲人权捍卫组织 (African Assembly for the Defense of Human Rights )代表纳亚克(Manish Nayak )在会上指出,尼泊尔限制西藏难民举行示威和自由运动,这一举动很明显践踏了言论自由这一基本的权利。

反种族歧视和人民友谊运动(Movement Against Racism and for Friendship between Peoples )、亚洲原住民族与部落民族网络(Asian Indigenous and Tribal Peoples Network)和受威胁组织(Society for Threatened Peoples)发表联合声明,呼吁尼泊尔当局准许西藏难民定居,避免将逃脱迫害的藏人转交给中国政府,保障居住在该国中西藏难民的基本权益。

此外,当天联合国人权理事会就尼泊尔举行普遍定期审议(Universal Periodic Review)时,其它国际组织代表也纷纷就尼泊尔在中共施压下,迫害西藏难民提出强烈谴责。

这批与会代表所提出的具体问题包括去年西藏流亡社区举行2011年大选初选时,尼泊尔当局强行夺走当地西藏难民投票箱;2003年5月31日,当局把18名逃亡藏人转交给中共政府以及中共向转交逃亡藏人的尼泊尔军警开设奖励活动等。

『我们需要的是慈悲心,而不是金钱

达赖喇嘛尊者:

2011年 06月 11日



『国际西藏邮报2011年6月11日达兰萨拉报导』墨尔本:达赖喇嘛尊者周六上午在墨尔本,向成千上万的追随者发表扣人心弦的演说;尊者说,虽然金钱可以提供暂时的物质快乐,但真正快乐的关键要素,是具备慈悲和关爱的内在和平。

谈及真正的快乐,尊者倡议宽恕、包容及耐心;人类的挫折感和寂寞感,完全肇因于贪婪、不知足,应找寻建立快乐、幸福的世界,胜过我们在社会影响下充满欲望的生活。

尊者谈到灌输我们「从幼儿园到大学」孩子们,道德的重要性,要求澳大利亚追随者「培育下一代的慈悲心」。周二晚上,接受澳洲流行7号频道主持人戴夫.休斯专访时,达赖喇嘛也表示,虽然他的生活非常忙碌,但是「忙得很有意义」,而且非常值得。

尊者带来的信息,深受墨尔本人民的喜爱,显然在尊者的话语里得到安慰。一名即将成为父亲的观众告诉记者,尊者的话语让他觉得培育他即将到来的孩子深具信心,希望「能够为我的孩子付出更多的感情,并且鼓励他们在人生的旅程上,更多的学习。」谈到达赖喇嘛,该名男子补充说,「尊者总是超越宗教...带来的话语,并不是严格地只从佛教徒的角度来看,而是从人类的角度来看。」

完全不浪费一丝一毫的时间,西藏精神领袖接着在墨尔本展览会议中心一场记者俱乐部午宴时,为650名难民开示;尊者强调,民主的重要性,如同「最好的制度」,并告诉与会群众,「我一直认为 ...改变一定会到来。因此,我们都是逃离极权制度的难民,所以有充足的理由感到乐观。」
尊者在本次活动中,会见了来自4个地区,目前居住在墨尔本的难民,缅甸、厄立特里亚(非洲国家)、中国和越南。达赖喇嘛尊者的开示,为「所有难民带来希望」。

尊者在墨尔本度过女王生日的长周末,讲授佛法,然后前往澳洲首都堪培拉,并在那里会见国会议员、绿党领袖布朗和反对党领袖艾伯特。之后,将赴布里斯班和珀斯讲授佛法。

关于尊者访问澳大利亚行程进一步的信息,及佛法授的入场卷请购,均可以透过http://www.dalailamainaustralia.org/default.aspx 网站查询。7月24日在澳洲全国各地将发起「在澳洲为西藏而走Walk for Tibet in Australia」活动,而尊者11天访澳行程提早了一个月时间。

Kalon Tripa and Chithue Election Results

Friday, June 10, 2011

西藏甘孜县发生示威两名僧人被捕

【挪威西藏之声6月7日报导】位于西藏康区甘孜州甘孜县境内昨天(6日)发生示威游行活动,两名僧人遭到中共公安的残酷毒打和拘捕。

现居住在印度的康区藏人丹增南嘉引述境内可靠消息向本台介绍说,(录音)昨天6月6日上午10多钟,两名西藏僧人在甘孜县公安局110前,高呼“达赖喇嘛万岁”、“允许至尊达赖喇嘛返回西藏”等口号,散发大量传单进行和平示威活动。

丹增南嘉表示,(录音)自2008年西藏各地发生和平示威活动后,仅在甘孜县城就设有7、8所军营。据当地藏人透露,当两名僧人展开和平示威活动后,几十名中共公安和武警来到现场,用一种尖锐的铁棍毒打两名西藏僧人,导致两名僧人的头部等身体多处受伤,同时,中共军警手中的铁棍和道路上沾满鲜血,气氛异常紧张。

丹增南嘉继续表示,(录音)两名西藏僧人昨天(6日)开展较长时间的和平示威活动时,还向民众散发了大量传单,当时,在甘孜县城的很多藏人也纷纷参与抗议活动,高呼达赖喇嘛万岁等口号,支持和声援两名僧人所开展的示威活动。

据介绍,因开展和平示威活动而遭到中共军警残酷毒打和拘捕的两名西藏僧人,都是甘孜县甘孜寺僧人,其名字等具体情况不详。

达赖喇嘛向西藏流亡政府总理交权

2011年5月31日

BBC中文网

西藏流亡精神领袖达赖喇嘛已正式交出行政大权,但依然是藏人团结的象征。

法新社引述达赖喇嘛的发言人周一(5月30日)说,达赖喇嘛已经把行政大权移交给今年4月当选的西藏流亡政府总理桑盖及其领导的流亡政府。

观察人士认为,旅居美国15年的哈佛大学法律专业藏人学者桑盖将利用多年积累的国际联系促进西藏事业。

现年43岁的桑盖号召藏人同心协力,结束藏人被占领的苦难,争取让达赖喇嘛早日返回拉萨的布达拉宫。

今年3月,75岁的达赖喇嘛宣布他准备退出政坛,交出行政大权。

不再兼任行政事务的达赖喇嘛仍然是西藏精神领袖,对重大事务的决策仍有很大的影响力。

但从他手中接权的桑盖却因此将在流亡藏人政治舞台上扮演更重要、更显著的角色。

达赖喇嘛在刚刚过去的周末签字批准了关于他交权的西藏流亡政府宪法修订案。

他的发言人说,达赖喇嘛今后将把更多时间用于促进人性价值观的普及和增进宗教间的沟通理解。

十四世达赖交出行政大权是流亡藏人内部改革,建立和促进民主机制努力的一部分。

桑盖在学生时期支持西藏独立,但现在公开表示赞同达赖喇嘛提出的寻求西藏“有意义自治”的中间道路。

西藏90%是藏族成果被汉族拿走属造谣

时间:2011-05-19 | 来源:人民网 | 作者:高星

  国务院新闻办今天上午举行新闻发布会,邀请西藏自治区人民政府主席白玛赤林介绍西藏和平解放60年发展情况及取得的成就。发布会上,美联社记者提出西藏经济发展的成果大多数为迁移到西藏的汉族人所享受,对此,白玛赤林表示,西藏90%都是藏族同志,说在西藏经济发展起来以后,都被汉族拿走,这纯属造谣。


  白玛赤林介绍了西藏人口的成份,1959年西藏人口144万,第六次人口普查时达到300多万人。民族成份的比例大概是这样的:藏族占90.2%,汉族占8%多,其他民族占1%多一点点,这是这次人口普查以后的统计数字。


  白玛赤林指出,西藏90%都是藏族同志,“三包”政策在内的学生受教育等都牵涉不到汉族,都是当地的藏族和其他少数民族享受的特殊政策。所以可以明确地说,西藏的发展成果是由西藏人民在享受,不是哪些人带走了,不存在这个问题。

责任编辑:达娃

两百多名格德寺僧人遭中共驱逐

西藏之声 - 6月10日

中共政府无视国际社会的强烈呼吁,依然部署大批军警严密管控西藏安多阿坝僧俗民众以外,近日还宣布已驱逐格德寺200多名僧人。

位于印度北部达兰萨拉的格德寺西藏境内紧急情况联络小组成员洛桑益西向本台介绍说,(录音)截至目前,中共当局强令格德寺寺管委员会盖章,正式宣布已驱逐了200多名僧人,并宣称如果寺院方面无法收购这些被驱逐出寺的僧人僧舍,当局决定进行拆除等。

近来有格德寺僧人和阿坝藏人陆续遭到中共当局的拘捕。洛桑益西表示,(录音)西藏安多阿坝县麦日玛乡第二大队现年23岁的格德寺僧人格培和麦尔玛乡第一大队现年30岁的藏人阿甲甲近期被拘捕,其中阿甲甲是被指控涉嫌西藏僧人平措自焚后带头民众和平集会为罪名遭捕。

洛桑益西表示,目前中共公安、武警和特警部队依然严控阿坝县城和格德寺,继续在寺院中开展所谓的爱国主义教育运动,其间每一位僧人都有一名专派的工作人员监督,格德寺内的全部活动都由一位姓金的阿坝州统战部部长和另一名副部长全权负责。

洛桑益西说,(录音)上月26日,中共工作人员向格德寺每一位僧人强行发放所谓的工资,其中很多僧人拒绝接纳后,中共当局拘捕了20多名僧人,但具体情况不详。

洛桑益西还说,目前中共当局在格德寺北面设立两顶军营帐篷,寺院东门和西门左右各设一顶军营帐篷,西面的佛塔下方设立三顶军营帐篷,寺院正方大门旁边设立4顶军营帐篷,全面包围寺院,此外,在格德寺经堂大殿和空僧舍中都安排军警进驻,对僧人的举动进行日夜监控。

达赖喇嘛隐退对流亡政府的影响

作者:王力雄
转自:唯色博客

达赖喇嘛卸掉西藏政府的政治职务,被视为流亡西藏彻底完成民主化的标志。虽然他实际上已长期不参与世俗政府的工作,但他的正式卸职还是会带来一些变化。

有的变化是形式,只需更换一下程序,无足轻重。实质性的变化,主要在达赖喇嘛以往掌管的藏中会谈可能带来的影响。

以往会谈,藏方代表的身份是达赖喇嘛特使。那身份具有微妙地位,可以视为私人性质,因此被中方所接受,也是中方始终称呼“达赖喇嘛私人代表”的原因;但同时,因为达赖喇嘛是西藏流亡政府的法定元首,因此也可以代表西藏流亡政府。达赖喇嘛正是利用这种交叉身份和中国政府会谈,才把西藏流亡政府带入国际社会的视野。而当达赖喇嘛卸掉政治职务时,便失去了这种关联。

以往中国方面并不想会谈真正取得进展,只是因为达赖喇嘛在国际社会的威望,以及对境内藏人的宗教地位,拒绝接触难以交代。而只要有会谈,因为达赖喇嘛的元首身份,就不能不涉及西藏政治问题和西藏流亡政府。虽然明知不会有实际结果,西藏方面仍然积极会谈,并始终作为中心议题,除了意图表达藏方解决问题的诚意,还有一个潜在目的,就是通过会谈在国际上突显西藏流亡政府的存在,将自己提升到代表全体藏人的地位。应该说,以往藏中会谈确实起到了这种作用,可视为西藏流亡政府取得的主要收获。

今后,不排除中国方面还会和达赖喇嘛代表接触。相信达赖喇嘛的代表那时仍会表示不谈达赖喇嘛个人问题,只谈西藏问题。但是中国方面现在可以拒绝,理由就是达赖喇嘛不在其位,不谋其政,达赖喇嘛除了个人问题,已经没有别的好谈。如果达赖喇嘛坚持不谈个人问题,中国方面就会说中断对话不是自己的责任了。

而对西藏流亡政府,中国方面一定拒绝接触。除了出于傲慢的心态,也是不给其进入藏中关系领域的机会,防止其在国际社会面前的曝光。在那种情况下,流亡政府单方面的声音,如同对着空气打拳,引不起世界关注,逐步落入被淡忘的状态。流亡政府这种被边缘化的前景,有可能是达赖喇嘛卸掉政治职责后,需要考虑和解决的主要问题之一。

2011-5-3

(本文为RFA藏语节目,转载请注明。)


The Effects of Dalai Lama’s Retirement on the Exile Government

Written by Wang Lixiong

Translated by Ogyen


The Dalai Lama retiring from politics is a sign of completing the exile Tibetan government's democratization process. Although he has not been much involved in politics for the recent years, his formal retirement entails some changes.

Some of the changes are merely structural that can be simply adjusted with procedural changes and so not of much importance. Substantial changes, however, will be on the Sino-Tibetan dialogues the Dalai Lama used to be in charge of.

In the past dialogues, Tibetan representatives were regarded merely as the special envoys of the Dalai Lama, which was an insignificant identity with personal nature and thus the Chinese side could accept and they also used to call them "special envoys of the Dalai Lama". However, meanwhile, being the legal head of the exile government, the Dalai Lama could also represent the government. Just because of the dialogues held through this cross-identity, the Dalai Lama could manage to bring the Tibetan exile government to popularity among the international community. This relevance is lost with the devolution of his political power.

Chinese government did not want actual progress in the past talks, but because of the Dalai Lama’s prestige among the international community and his spiritual position to the Tibetan people inside Tibet, rejecting contact with him could hardly be explained. As long as there were talks, due to the Dalai Lama's position as the head of the state and government, the Tibetan political issue and the Tibetan exile government could not be excluded. Though it was known that no progress would come, yet the Tibetan side actively participated in the talks and always made Tibetan issue the central issue. Apart from trying to express sincerity on resolving the Tibetan issue, another underlying purpose was to assert to the international community the existence of the Tibetan exile government representing the entire Tibetan people. It should be said that the past dialogues indeed played a great role in this regard and this has been the biggest gain for the Tibetan government-in-exile so far.

Chinese side may still keep in touch with the envoys of the Dalai Lama in future. I believe the envoys will still insist talking on the Tibetan issue and not on the Dalai Lama's personal matters. However, by that time, Chinese side can reject talking on Tibetan issue as the Dalai Lama will no longer be in that political position and so nothing can be talked on except the Dalai Lama’s personal accommodations. If the Dalai Lama persists talking on the Tibetan issue, the Chinese side would claim no responsibility for the dialogue breakdown.

However, Chinese government will never keep in touch with the Tibetan exile government. With its arrogant attitude, the Chinese government will not provide any opportunity to the exile government entering the field of Sino-Tibetan relationship to get exposure in front of the international community. In that case, the exile government's lonely voice, like boxing against the air, cannot attract the world's attention, and gradually will fall into a forgotten state. This marginalization of the exile government is, after the Dalai Lama retiring from politics, probably the most important issue to be considered and resolved.